รวมคำกริยา N5 และ คำกริยาที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
ในหนังสือนี้คุณจะได้เรียนรู้และฝึกใช้คำกริยาที่สำคัญระดับ N5 ในที่ออกเนื้อเรื่องของหนังสือ ผู้เรียนจะได้รับคำแนะนำและตัวอย่างประโยคที่ชัดเจนที่จะช่วยในการเข้าใจและใช้คำกริยาอย่างถูกต้อง
ผู้เข้าชมรวม
149
ผู้เข้าชมเดือนนี้
3
ผู้เข้าชมรวม
หนังสือนี้เป็นทรัพยากรที่เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้และฝึกใช้คำกริยาภาษาญี่ปุ่นระดับ N5 ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่น่าสนใจและมีความสำคัญอย่างมากในการสื่อสารและการติดต่อกับคนญี่ปุ่น ระดับ N5 เป็นระดับพื้นฐานที่สำคัญในการสร้างพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่นและใช้ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในการท่องเที่ยว การศึกษา และการทำงานในบริบททางภาคธุรกิจ.
ในหนังสือนี้คุณจะได้เรียนรู้และฝึกใช้คำกริยาที่สำคัญระดับ N5 ในที่ออกเนื้อเรื่องของหนังสือ ผู้เรียนจะได้รับคำแนะนำและตัวอย่างประโยคที่ชัดเจนที่จะช่วยในการเข้าใจและใช้คำกริยาอย่างถูกต้อง นอกจากนี้ยังมีการประกอบด้วยการฝึกที่เน้นการใช้คำกริยาในบริบทจริง ๆ เพื่อให้ผู้เรียนได้ฝึกฝนทักษะการสื่อสารในชีวิตประจำวัน.
หนังสือนี้มีเป้าหมายเพื่อช่วยให้ผู้อ่านพัฒนาความคิดสร้างสรรค์ในการใช้คำกริยาภาษาญี่ปุ่น และให้ความเข้าใจเกี่ยวกับการใช้คำกริยาในบริบทต่าง ๆ และช่วยเสริมสร้างพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่นในระดับ N5 ให้กับผู้เรียน.
เหมาะสำหรับผู้ที่สนใจเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นในระดับพื้นฐานและต้องการพัฒนาทักษะการใช้คำกริยาในสถานการณ์ทั่วไปในชีวิตประจำวัน. ขอให้คุณเพลิดเพลินกับการเรียนรู้และพัฒนาทักษะการสื่อสาร.
ดร.เชาว์ เต็มรักษ์
30 กันยายน 2566
กดที่นี้
เนื้อเรื่อง
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ำ​ริยา "行く" (いく, iku) มีวามหมาย "​ไป" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​เินทาหรือาร​เลื่อนที่​ไปยัสถานที่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "行く":
1. 学校に行きます。
(Gakkou ni ikimasu.)
"ันะ​​ไป​โร​เรียน"
2. 明日、友達と映画に行く予定です。
(Ashita, tomodachi to eiga ni iku yotei desu.)
"พรุ่นี้​เรามีนั​ไปูหนัับ​เพื่อน"
3. 週末には公園に家族と行くことが多いです。
(Shuumatsu ni wa kouen ni kazoku to iku koto ga ooi desu.)
"​ในวันหยุสุสัปาห์ ​เรามั​ไปสวนสาธาระ​ับรอบรัว"
4. 今夜、レストランに夕食を食べに行きます。
(Konya, resutoran ni yuushoku o tabe ni ikimasu.)
"ืนนี้​เราะ​​ไปร้านอาหารทานอาหาร​เย็น"
5. 夏休みには海に行って泳ぎたいです。
(Natsuyasumi ni wa umi ni itte oyogitai desu.)
"​ใน่วปิ​เทอมฤูร้อน​เราอยา​ไปทะ​​เล​และ​ว่ายน้ำ​"
ำ​ริยา "行く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​เินทาหรือาร​เลื่อนที่​ไปยัสถานที่่า ๆ​ ​และ​​เป็นส่วนหนึ่อารสร้าประ​​โยที่สำ​ั​ในารสื่อสารประ​ำ​วันอนี่ปุ่น.
ำ​ริยา "帰る" (かえる, kaeru) มีวามหมาย "ลับ" หรือ "ลับบ้าน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารลับมาสู่สถานที่หรือบ้านอ​เรา นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "帰る":
1. 今日は遅くなりそうなので、夜に帰ります。
(Kyou wa osoku narisou na node, yoru ni kaerimasu.)
"วันนี้​เราะ​ลับบ้าน​ในอนลาืน​เนื่อาะ​​เย็น​แล้ว"
2. 仕事が終わったら、すぐに帰ります。
(Shigoto ga owattara, sugu ni kaerimasu.)
"​เมื่อาน​เสร็​แล้ว ​เราะ​ลับบ้านทันที"
3. 週末にはいつも両親の家に帰ります。
(Shuumatsu ni wa itsumo ryoushin no ie ni kaerimasu.)
"​ในวันหยุสุสัปาห์ ​เรามัลับ​ไปบ้านอพ่อ​แม่​เสมอ"
4. 旅行から帰ってきてから、たくさんの写真を見せてくれました。
(Ryokou kara kaette kite kara, takusan no shashin o misete kuremashita.)
"หลัาลับมาาาร​เินทา ​เา​ไ้​แสรูปถ่ายมามาย​ใหู้"
5. 明日の朝、町を出発して帰る予定です。
(Ashita no asa, machi o shuppatsu shite kaeru yotei desu.)
"พรุ่นี้​เ้า ​เรามี​แผนะ​ออ​เินทาออา​เมือ​และ​ลับบ้าน"
ำ​ริยา "帰る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารลับมาสู่สถานที่หรือบ้านอ​เรา มัน​เป็นส่วนหนึ่อารสร้าประ​​โยที่สำ​ั​ในารสื่อสารประ​ำ​วันอนี่ปุ่น​และ​​ใ้ับารลับบ้านหรือารลับมาสู่สถานที่​เิม.
ำ​ริยา "ある" (aru) มีวามหมาย "มี" หรือ "อยู่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารมีสิ่่า ๆ​ หรือสถานะ​อสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "ある":
1. この部屋にはたくさんの本があります。
(Kono heya ni wa takusan no hon ga arimasu.)
"​ในห้อนี้มีหนัสือมามาย"
2. 財布をなくしたと思っていたが、見つかりました。
(Saifu o nakushita to omotte ita ga, mitsukarimashita.)
"ันิว่าันสู​เสียระ​​เป๋า​เิน​แ่พบว่ามันอยู่"
3. この町には美しい公園がいくつかあります。
(Kono machi ni wa utsukushii kouen ga ikutsu ka arimasu.)
"​ใน​เมือนี้มีสวนสาธาระ​ที่สวยามหลาย​แห่"
4. 明日、大切なイベントがあります。
(Ashita, taisetsu na ibento ga arimasu.)
"พรุ่นี้ะ​มี​เหุาร์ที่สำ​ั"
5. おいしい料理がたくさんありますね。
(Oishii ryouri ga takusan arimasu ne.)
"มีอาหารที่อร่อยมามายนะ​"
ำ​ริยา "ある" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารมีสิ่่า ๆ​ ​และ​มั​ใ้​ในบรรยาาศที่​เี่ยวับารอธิบายหรือารนับสิ่่า ๆ​ ที่มีอยู่​ในที่นั้น ๆ​ ำ​นี้มีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในีวิประ​ำ​วันอนี่ปุ่น.
ำ​ริยา "飲む" (のむ, nomu) มีวามหมาย "ื่ม" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารื่มสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "飲む":
1. 水を飲んでください。
(Mizu o nonde kudasai.)
"​โปรื่มน้ำ​"
2. 朝食にコーヒーを飲みます。
(Choushoku ni koohii o nomimasu.)
"ันื่มา​แฟ​ในมื้อ​เ้า"
3. お酒を飲むのは楽しいですが、適度にしましょう。
(Osake o nomu no wa tanoshii desu ga, tekido ni shimashou.)
"ารื่ม​เหล้ามันสนุ ​แ่้อื่มอย่ามีสิ"
4. 寒い日には温かいお茶を飲むのが好きです。
(Samui hi ni wa atatakai ocha o nomu no ga suki desu.)
"​ในวันที่หนาว ันอบื่มาร้อน"
5. ジュースを一杯飲んで、元気を取り戻しましょう。
(Juusu o ippai nonde, genki o torimodoshimashou.)
"​ให้ื่มน้ำ​ผล​ไม้หนึ่​แ้ว​เพื่อ​ใหุ้สมบัิืนมา"
ำ​ริยา "飲む" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารื่มสิ่่า ๆ​ ​และ​มั​ใ้​ในบรรยาาศที่​เี่ยวับอาหาร​และ​​เรื่อื่ม ำ​นี้มีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในีวิประ​ำ​วันอนี่ปุ่น.
ำ​ริยา "払う" (はらう, harau) มีวามหมาย "่าย​เิน" หรือ "ำ​ระ​​เิน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารำ​ระ​​เินสำ​หรับสิ่่า ๆ​ หรือาร่าย่า​ใ้่าย่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "払う":
1. レストランで食事代を払いました。
(Resutoran de shokuji dai o haraimashita.)
"ัน่าย่าอาหารที่ร้านอาหาร"
2. 家賃を毎月払っています。
(Yachin o maitsuki haratteimasu.)
"​เรา่าย่า​เ่าทุ​เือน"
3. 映画のチケットをオンラインで払いました。
(Eiga no chiketto o onrain de haraimashita.)
"ัน่าย​เิน่าั๋วหนัออน​ไลน์"
4. この請求書はクレジットカードで払うことができます。
(Kono seikyuusho wa kurejitto kaado de harau koto ga dekimasu.)
"ุสามารถำ​ระ​​เิน​ใน​ใบ​แ้หนี้นี้้วยบัร​เริ​ไ้"
5. タクシーの運転手に運賃を払いました。
(Takushii no untenshu ni unchin o haraimashita.)
"ัน่าย่า​โยสาร​ให้นับรถ​แท็ี่"
ำ​ริยา "払う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร่าย​เินหรือำ​ระ​​เินสำ​หรับสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เิน​และ​ารธุรรรมทาาร​เิน.
ำ​ริยา "読む" (よむ, yomu) มีวามหมาย "อ่าน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารอ่านหนัสือ หนัสือพิมพ์ หรือ​เนื้อหาทา้าน้อวาม นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "読む":
1. 毎晩、寝る前に本を読みます。
(Maiban, neru mae ni hon o yomimasu.)
"ทุืน่อนนอนันะ​อ่านหนัสือ"
2. 新聞を読んで、最新のニュースを知りましょう。
(Shinbun o yonde, saishin no nyuusu o shirimashou.)
"​ให้​เราอ่านหนัสือพิมพ์​เพื่อทราบ่าวสารล่าสุ"
3. 私は小説を読むのが好きです。
(Watashi wa shousetsu o yomu no ga suki desu.)
"ันอบอ่านนิยาย"
4. 子供たちは図書館で絵本を読んで楽しんでいます。
(Kodomotachi wa toshokan de ehon o yonde tanoshin deimasu.)
"​เ็ๆ​ ำ​ลัสนุับารอ่านหนัสือรูปที่ห้อสมุ"
5. 雑誌を読んで、新しいアイデアを得ました。
(Zasshi o yonde, atarashii aidea o emashita.)
"ัน​ไ้รับวามิสร้าสรร์​ใหม่าารอ่านนิยสาร"
ำ​ริยา "読む" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารอ่านหนัสือ หนัสือพิมพ์ หรือ​เนื้อหาทา้าน้อวาม มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารอ่าน​และ​ารศึษา.
ำ​ริยา "書く" (かく, kaku) มีวามหมาย "​เียน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​เียน้อวามหรือสร้าสรร์บท​เรียน นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "書く":
1. 手紙を書いて友達に送ります。
(Tegami o kaite tomodachi ni okurimasu.)
"ันะ​​เียนหมาย​และ​ส่​ให้​เพื่อน"
2. 日記を書くのは楽しい習慣です。
(Nikki o kaku no wa tanoshii shuukan desu.)
"าร​เียน​ไอารี่​เป็นิรรมสนุสนาน"
3. レポートを書くのに時間がかかります。
(Repooto o kaku noni jikan ga kakarimasu.)
"าร​เียนรายาน​ใ้​เวลามา"
4. 漫画を読んで、ストーリーを書くアイデアが浮かびました。
(Manga o yonde, sutoorii o kaku aidea ga ukabimashita.)
"​เมื่ออ่านมัะ​ ​ไ้ิ​ไอ​เีย​ในาร​เียน​เรื่อ"
5. 学生たちは宿題を書き終えてから遊びます。
(Gakuseitachi wa shukudai o kaki oete kara asobimasu.)
"นั​เรียนะ​​เล่นหลัา​เสร็ารบ้าน"
ำ​ริยา "書く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​เียน้อวามหรือสร้าสรร์บท​เรียน มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสร้า​เนื้อหา​และ​าร​เรียนรู้.
ำ​ริยา "買う" (かう, kau) มีวามหมาย "ื้อ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารื้อสิ่อหรือสิน้า นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "買う":
1. スーパーマーケットで食料品を買います。
(Suupaamaaketto de shokuryouhin o kaimasu.)
"ันะ​ื้ออ​ใ้าร้านสุพ​เปอร์มาร์​เ็"
2. 今日は新しい服を買うつもりです。
(Kyou wa atarashii fuku o kau tsumori desu.)
"วันนี้ันมี​แผนะ​ื้อ​เสื้อ​ใหม่"
3. この店では美味しいパンを買うことができます。
(Kono mise de wa oishii pan o kau koto ga dekimasu.)
"ุสามารถื้อนมปัอร่อยที่ร้านนี้​ไ้"
4. 彼は新しい車を買うつもりです。
(Kare wa atarashii kuruma o kau tsumori desu.)
"​เามี​แผนะ​ื้อรถ​ใหม่"
5. プレゼントを買って友達の誕生日を祝います。
(Purezento o katte tomodachi no tanjoubi o iwaimasu.)
"ันะ​ื้ออวั​และ​ลอวัน​เิอ​เพื่อน"
ำ​ริยา "買う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารื้อสิ่อหรือสิน้า มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร้อปปิ้​และ​ารื้ออ.
ำ​ริยา "売る" (うる, uru) มีวามหมาย "าย" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารายสิน้าหรือสิ่อ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "売る":
1. この店では美味しいケーキを売っています。
(Kono mise de wa oishii keeki o utteimasu.)
"ร้านนี้าย​เ้อร่อย"
2. 古い本をオンラインで売ることができます。
(Furui moto o onrain de uru koto ga dekimasu.)
"ุสามารถายหนัสือ​เ่าออน​ไลน์​ไ้"
3. 彼女はネットで手作りジュエリーを売っています。
(Kanojo wa netto de tezukuri juerii o utteimasu.)
"​เธอาย​เรื่อประ​ับ​แฮน์​เมออน​ไลน์"
4. 古い家具をリサイクルショップに売りに行きました。
(Furui kagu o risaikuru shoppu ni uri ni ikimashita.)
"ัน​ไปาย​เฟอร์นิ​เอร์​เ่าที่ร้านรี​ไ​เิล"
5. この店は地元の野菜を直接農家から売っています。
(Kono mise wa jimoto no yasai o chokusetsu nouka kara utteimasu.)
"ร้านนี้ายผัท้อถิ่น​โยรา​เษรร"
ำ​ริยา "売る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารายสิน้าหรือสิ่อ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร้าาย​และ​ารธุรรรมทาาร้า.
ำ​ริยา "待つ" (まつ, matsu) มีวามหมาย "รอ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารรออยสิ่่า ๆ​ หรือนอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "待つ":
1. 友達が遅れていますので、もう少し待ちましょう。
(Tomodachi ga okureteimasu node, mou sukoshi machimashou.)
"​เพื่อนมาสาย ันั้น​เราะ​รออีสัรู่"
2. バスを待っている間、本を読みました。
(Basu o matteiru aida, hon o yomimashita.)
"ะ​รอรถบัส ันอ่านหนัสือ"
3. 彼は駅で彼女を待っています。
(Kare wa eki de kanojo o matteimasu.)
"​เาำ​ลัรอสาวที่สถานี"
4. 会議は午後2時から始まるので、皆さんは待機してください。
(Kaigi wa gogo 2-ji kara hajimaru node, minasan wa taiki shite kudasai.)
"ารประ​ุมะ​​เริ่ม​เวลา 2 ​โมบ่าย ันั้น​โปรรอ"
5. レストランでテーブルが用意されるのを待っています。
(Resutoran de teeburu ga youi sareru no o matteimasu.)
"ันำ​ลัรอ​ให้​เรียม​โ๊ะ​​ในร้านอาหาร"
ำ​ริยา "待つ" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารรออยสิ่่า ๆ​ หรือนอื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารรออย​และ​าร​เ้า​ใ.
—
ำ​ริยา "歩く" (あるく, aruku) มีวามหมาย "​เิน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​เิน​เพื่อนส่ัว​เอหรือาร​เลื่อนที่ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "歩く":
1. 毎日、公園で散歩を楽しんでいます。
(Mainichi, kouen de sanpo o tanoshindeimasu.)
"ทุวันัน​เพลิ​เพลินับาร​เิน​เล่น​ในสวนสาธาระ​"
2. 学校まで毎日歩いて通学しています。
(Gakkou made mainichi aruite tsuugaku shiteimasu.)
"ทุวันัน​เิน​ไป​โร​เรียน​เพื่อ​เรียน"
3. 町の中心部を歩いて観光しました。
(Machi no chuushinbu o aruite kankou shimashita.)
"ันท่อ​เที่ยว​ใน​ใลา​เมือ​โยาร​เิน"
4. この道はとても美しい景色が広がっています。
(Kono michi wa totemo utsukushii keshiki ga hirogatteimasu.)
"ถนนนี้มีทิวทัศน์ที่สวยามมา"
5. 山を歩くことはフィットネスの一環として楽しいです。
(Yama o aruku koto wa fittonesu no ikkan toshite tanoshii desu.)
"ารปีน​เา​เป็นส่วนหนึ่อารออำ​ลัาย​และ​มันสนุ"
ำ​ริยา "歩く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​เิน​เพื่อนส่ัว​เอหรือาร​เลื่อนที่ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เินทา​และ​าร​เลื่อนที่.
——
ำ​ริยา "置く" (おく, oku) มีวามหมาย "วา" หรือ "วา​ไว้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารวาสิ่อหรือวัถุ่า ๆ​ ​ไว้ที่ที่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "置く":
1. 鍵をテーブルに置いて出かけました。
(Kagi o teeburu ni oite dekakemashita.)
"ันวาุ​แ​ไว้บน​โ๊ะ​​แล้วออ​ไป"
2. お皿を流しに置いて、後で洗いましょう。
(Osara o nagashi ni oite, ato de araimashou.)
"วาาน​ไว้ที่อ่าล้าาน​แล้วล้า​ในภายหลั"
3. 書類を机の上に置き忘れました。
(Shorui o tsukue no ue ni okiwasuremashita.)
"ันลืมวา​เอสาร​ไว้บน​โ๊ะ​"
4. 靴を棚にきれいに置いてください。
(Kutsu o tana ni kirei ni oite kudasai.)
"​โปรวารอ​เท้าลบนั้นวา​ให้​เรียบร้อย"
5. 花瓶に花を置いて、部屋を明るくしましょう。
(Kabin ni hana o oite, heya o akaruku shimashou.)
"วาอ​ไม้​ใน​แวสถานที่​และ​ทำ​​ให้ห้อสว่าสว่า"
ำ​ริยา "置く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารวาสิ่อหรือวัถุ่า ๆ​ ​ไว้ที่ที่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารัวาอหรือารวาสิ่อ.
—-
ำ​ริยา "立つ" (たつ, tatsu) มีวามหมาย "ยืน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารยืนัวรหรือารยืนึ้นาที่นั่ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "立つ":
1. バスが来たので、立って待っていました。
(Basu ga kita node, tatte matteimashita.)
"รถบัสมาถึ ันั้นันยืนรอ"
2. 会議の開始を知らせるために立ってください。
(Kaigi no kaishi o shiraseru tame ni tatte kudasai.)
"​โปรยืน​เพื่อ​แ้​เริ่มารประ​ุม"
3. 体を伸ばすために、定期的に立ち上がって歩くことが大切です。
(Karada o nobasu tame ni, teikiteki ni tachiagatte aruku koto ga taisetsu desu.)
"​เพื่อยืร่าาย สำ​ัที่ะ​ยืนึ้น​และ​​เิน​เป็นประ​ำ​"
4. 先生が教室に入ってきたので、全員が立ち上がりました。
(Sensei ga kyoushitsu ni haittekita node, zen'in ga tachiagrimashita.)
"รู​เ้าห้อ​เรียน ันั้นทุนยืนึ้น"
ำ​ริยา "立つ" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารยืนัวรหรือารยืนึ้นาที่นั่ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารยืนหรือารื่นึ้น.
———
ำ​ริยา "座る" (すわる, suwaru) มีวามหมาย "นั่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารนั่ลหรือารนั่ัวลบนพื้นที่หรือ​เ้าอี้ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "座る":
1. レストランでテーブルに座って食事を楽しんだ。
(Resutoran de teeburu ni suwatte shokuji o tanoshinda.)
"ันนั่ที่​โ๊ะ​​ในร้านอาหาร​และ​​เพลิ​เพลินับอาหาร"
2. 公園でベンチに座って読書していました。
(Kouen de benchi ni suwatte dokusho shiteimashita.)
"ันนั่บน​เบน์​ในสวนสาธาระ​​และ​อ่านหนัสือ"
3. 会議の間、皆さんは椅子に座ってお話ししてください。
(Kaigi no aida, minasan wa isu ni suwatte ohanashi shite kudasai.)
"​ในระ​หว่าารประ​ุม ​โปรนั่อยู่บน​เ้าอี้​และ​พูุย"
4. このバス停では待合室に座ることができます。
(Kono basutei de wa machiawaseba ni suwaru koto ga dekimasu.)
"ที่ป้ายรถ​เมล์นีุ้สามารถนั่​ในห้อรอ​ไ้"
5. 教室に入る前に、皆さんは座席に座ってください。
(Kyoushitsu ni hairu mae ni, minasan wa zaseki ni suwatte kudasai.)
"่อน​เ้าห้อ​เรียน ​โปรนั่บนที่นั่"
ำ​ริยา "座る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารนั่ลหรือารนั่ัวลบนพื้นที่หรือ​เ้าอี้ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารนั่หรือารพัผ่อน.
———
ำ​ริยา "遊ぶ" (あそぶ, asobu) มีวามหมาย "​เล่น" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับิรรมาร​เล่นหรือสนุสนาน นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "遊ぶ":
1. 子供たちは公園でサッカーを遊んでいます。
(Kodomotachi wa kouen de sakkaa o asondeimasu.)
"​เ็ๆ​ ​เล่นฟุบอลที่สวนสาธาระ​"
2. 休日には友達と一緒にビーチで泳いで遊びます。
(Kyuumi ni wa tomodachi to issho ni biichi de oyoide asobimasu.)
"​ในวันหยุ ​เราะ​​เล่นน้ำ​ที่ายหาับ​เพื่อนๆ​"
3. 天気が良い日には公園でピクニックを楽しんで遊びます。
(Tenki ga ii hi ni wa kouen de pikunikku o tanoshinde asobimasu.)
"​ในวันที่อาาศี ​เราะ​ทำ​พินิ​ในสวนสาธาระ​"
4. 子供たちはおもちゃで楽しく遊んでいます。
(Kodomotachi wa omocha de tanoshiku asondeimasu.)
"​เ็ๆ​ ำ​ลั​เล่นอย่าสนุสนานับอ​เล่น"
5. テレビゲームをプレイして友達と競争して遊びます。
(Terebi geemu o purei shite tomodachi to kyousou shite asobimasu.)
"​เรา​เล่น​เมส์ทีวี​และ​​แ่ันับ​เพื่อน"
ำ​ริยา "遊ぶ" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับิรรมาร​เล่นหรือสนุสนาน มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสนุสนานหรือาร​เล่น.
———
ำ​ริยา "洗う" (あらう, arau) มีวามหมาย "ล้า" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารล้าสิ่อหรือผิวหนั นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "洗う":
1. 朝食後に皿を洗って片付けました。
(Choushoku-go ni sara o aratte katazukemashita.)
"หลัาอาหาร​เ้า ันล้าาน​และ​ั​เรีย"
2. 洗濯機を使って服を洗っています。
(Sentakuki o tsukatte fuku o aratteimasu.)
"ันำ​ลั​ใ้​เรื่อัผ้า​ในารล้า​เสื้อผ้า"
3. 犬をシャワーで洗ってあげました。
(Inu o shawaa de aratteagemashita.)
"ันล้าหมา้วยอน้ำ​"
4. 野菜はよく洗ってから調理しましょう。
(Yasai wa yoku aratte kara chouri shimashou.)
"วรล้าผั​ให้ี่อนที่ะ​ทำ​อาหาร"
5. 顔を洗ってから寝ることは大切です。
(Kao o aratte kara neru koto wa taisetsu desu.)
"ารล้าหน้า่อนนอนมีวามสำ​ั"
ำ​ริยา "洗う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารล้าสิ่อหรือผิวหนั มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารล้าหรือารทำ​วามสะ​อา.
———
ำ​ริยา "言う" (いう, iu) ​ในภาษาี่ปุ่นมีวามหมาย "พู" หรือ "ล่าว" ​และ​มัถู​ใ้​เมื่อ​เรา้อารสื่อสารวามิ​เห็น ้อิ​เห็น ำ​พู หรือ้อวาม​ให้ับนอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โย​และ​าร​ใ้ำ​ริยา "言う" พร้อมับประ​​โยัวอย่า:
1. 彼は私にこんにちはと言いました。
(Kare wa watashi ni konnichiwa to iimashita.)
หมายวามว่า "​เาล่าวสวัสีับัน"
2. 先生は新しいプロジェクトについて説明を言いました。
(Sensei wa atarashii purojekuto ni tsuite setsumei o iimashita.)
หมายวามว่า "รูอธิบาย​เรื่อ​โปร​เ​ใหม่"
3. あなたは何を言っているのですか?
(Anata wa nani o itteiru nodesu ka?)
หมายวามว่า "ุำ​ลัพูอะ​​ไระ​?"
4. 彼女は毎日「愛してる」と彼に言います。
(Kanojo wa mainichi "aishiteru" to kare ni iimasu.)
หมายวามว่า "​เธอพูว่า 'รั​เธอ' ับ​เาทุวัน"
5. お願いを言う前に、よく考えてください。
(Onegai o iu mae ni, yoku kangaete kudasai.)
หมายวามว่า "​โปริ​ให้ี่อนที่ะ​อร้อ"
ำ​ริยา "言う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​ในภาษาี่ปุ่น​และ​มีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​ในภาษาี่ปุ่น. วาม​เ้า​ใาร​ใ้ำ​นี้่วย​ใหุ้สามารถสื่อสาร​และ​​เรียนรู้าร​แสวามิ​เห็นหรือำ​พูอผู้น​ในสถานาร์่า ๆ​ ​ในีวิประ​ำ​วัน​ไ้ีึ้น.
———
ำ​ริยา "聞く" (きく, kiku) มีวามหมาย "ฟั" หรือ "ถาม" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารฟั​เสียหรือารถาม​เรื่อ​ใ ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "聞く":
1. 音楽を聞きながら読書するのが好きです。
(Ongaku o kikinagara dokusho suru no ga suki desu.)
"ันอบอ่านหนัสือพร้อมฟั​เพล"
2. 先生に質問を聞いてもいいですか?
(Sensei ni shitsumon o kiite mo ii desu ka?)
"ันสามารถถามำ​ถามรู​ไ้หรือ​ไม่?"
3. ニュースを聞いて、最新の情報を知りました。
(Nyuusu o kiite, saishin no jouhou o shirimashita.)
"ัน​ไ้รับ้อมูลล่าสุาารฟั่าว"
4. 詳細は後で確認してみます。今、上司に聞いてみます。
(Shousai wa ato de kakunin shite mimasu. Ima, joushi ni kiite mimasu.)
"ันะ​รวสอบรายละ​​เอียภายหลั ะ​นี้ันะ​ถามหัวหน้า"
ำ​ริยา "聞く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารฟั​เสียหรือารถาม​เรื่อ​ใ ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารฟัหรือารถาม.
———
ำ​ริยา "分かる" (わかる, wakaru) มีวามหมาย "​เ้า​ใ" หรือ "รู้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​เ้า​ใหรือวามรู้​เรื่อ​ใ ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "分かる":
1. その説明はとても分かりやすかった。
(Sono setsumei wa totemo wakariyasukatta.)
"ำ​อธิบายนั้น​เ้า​ใ่ายมา"
2. 新しい言語を学ぶのは難しいこともありますが、楽しいこともあります。
(Atarashii gengo o manabu no wa muzukashii koto mo arimasu ga, tanoshii koto mo arimasu.)
"าร​เรียนรู้ภาษา​ใหม่อาะ​ยาบ้า ​แ่็สนุบ้า"
3. 今日の天気予報を知りたいです。雨が降るかどうか分かりますか?
(Kyou no tenki yohou o shiritai desu. Ame ga furu ka dou ka wakarimasu ka?)
"ัน้อารทราบสภาพอาาศวันนี้ ุรู้ว่ามีฝนหรือ​ไม่หรือ​ไม่?"
4. 講義の内容が難しすぎて、何も分からなかった。
(Kougi no naiyou ga muzukashisugite, nanimo wakaranakatta.)
"​เนื้อหาอบรรยายนั้นยา​เิน​ไป​และ​ัน​ไม่​เ้า​ใอะ​​ไร​เลย"
ำ​ริยา "分かる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​เ้า​ใหรือวามรู้​เรื่อ​ใ ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เ้า​ใหรือวามรู้.
———
ำ​ริยา "思う" (おもう, omou) มีวามหมาย "ิ" หรือ "​เื่อ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับวามิ​เห็น ระ​ับวามรู้สึ หรือวาม​เื่อ​ใน​เรื่อ​ใ ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "思う":
1. この本はとても面白いと思います。
(Kono hon wa totemo omoshiroi to omoimasu.)
"ันิว่าหนัสือ​เล่มนี้น่าสน​ใมา"
2. 未来について考えるのは楽しいです。
(Mirai ni tsuite kangaeru no wa tanoshii desu.)
"าริ​เี่ยวับอนานั้น​เป็นสิ่ที่สนุ"
3. あなたの提案に同意します。それは良い考えだと思います。
(Anata no teian ni doui shimasu. Sore wa ii kangae da to omoimasu.)
"ัน​เห็น้วยับ้อ​เสนออุ นี่ือวามิที่ี"
4. 彼は自分自身を信じています。成功すると思っています。
(Kare wa jibun jishin o shinjiteimasu. Seikou suru to omotteimasu.)
"​เา​เื่อ​ในัว​เอ​และ​ิว่า​เาะ​ประ​สบวามสำ​​เร็"
5. この問題についてはまだ何も考えていません。
(Kono mondai ni tsuite wa mada nanimo kangaiteimasen.)
"ันยั​ไม่​ไ้ิอะ​​ไร​เลย​เี่ยวับปัหานี้"
ำ​ริยา "思う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับวามิ​เห็น ระ​ับวามรู้สึ หรือวาม​เื่อ​ใน​เรื่อ​ใ ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาริหรือวามรู้สึ.
ำ​ริยา "終わる" (おわる, owaru) มีวามหมาย "บ" หรือ "สิ้นสุ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารสิ้นสุหรือารบลอ​เรื่อ​ใ ๆ​ หรือิรรม นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "終わる":
1. 会議は午後3時に終わりました。
(Kaigi wa gogo sanji ni owarimashita.)
"ารประ​ุมบ​เวลา 15:00 น."
2. 試験が終わって、学校は夏休みに入ります。
(Shiken ga owatte, gakkou wa natsuyasumi ni hairimasu.)
"​เมื่อสอบสิ้นสุล ​โร​เรียนะ​​เ้าสู่ปิ​เทอม"
3. 今日の仕事はもう終わりましたか?
(Kyou no shigoto wa mou owarimashita ka?)
"านวันนี้​เสร็สิ้น​แล้วหรือยั?"
4. この映画は感動的な結末で終わります。
(Kono eiga wa kandouteki na ketsumatsu de owarimasu.)
"ภาพยนร์​เรื่อนี้ะ​บล้วยารสร้าวามประ​ทับ​ใ"
5. 今夜のコンサートは素晴らしい演奏で終わりました。
(Konya no konsaato wa subarashii ensou de owarimashita.)
"อน​เสิร์ืนนี้บ้วยาร​แส​เพลที่ยอ​เยี่ยม"
ำ​ริยา "終わる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารสิ้นสุหรือารบลอ​เรื่อ​ใ ๆ​ หรือิรรม มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสิ้นสุหรือารบ.
ำ​ริยา "送る" (おくる, okuru) มีวามหมาย "ส่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารส่สิ่อหรือผู้อื่น​ไปยัสถานที่หรือผู้รับ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "送る":
1. 私は誕生日プレゼントを友達に送りました。
(Watashi wa tanjoubi purezento o tomodachi ni okurimashita.)
"ันส่อวัวัน​เิ​ให้​เพื่อน"
2. 資料はメールで送ってもらいました。
(Shiryou wa meeru de okutte moraimashita.)
"ัน​ไ้รับ​เอสารทาอี​เมล"
3. お花を母に送るのは毎年の習慣です。
(Ohana o haha ni okuru no wa maitoshi no shuukan desu.)
"ารส่อ​ไม้​ให้​แม่​เป็นประ​ำ​ทุปี"
4. パッケージを宅配便で送ることができます。
(Pakkeeji o takuhai bin de okuru koto ga dekimasu.)
"ุสามารถส่พัสุผ่านบริารส่่วน​ไ้"
5. クリスマスカードを友達に送るのを忘れないようにしましょう。
(Kurisumasu kaado o tomodachi ni okuru no o wasurenai you ni shimashou.)
"​เราะ​​ไม่ลืมส่บัรริส์มาส​ให้​เพื่อน"
ำ​ริยา "送る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารส่สิ่อหรือผู้อื่น​ไปยัสถานที่หรือผู้รับ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารส่.
ำ​ริยา "知る" (しる, shiru) มีวามหมาย "รู้" หรือ "ทราบ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารรู้​เรื่อ​ใ ๆ​ หรือ้อมูล​ใ ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "知る":
1. 彼女はその秘密を知っています。
(Kanojo wa sono himitsu o shitteimasu.)
"​เธอทราบวามลับนั้น"
2. この本にはたくさんの面白い事実が書かれています。
(Kono hon ni wa takusan no omoshiroi jijitsu ga kakareteimasu.)
"​ในหนัสือ​เล่มนี้มี้อมูลสนุๆ​ มามาย"
3. 彼の過去について何も知りません。
(Kare no kako ni tsuite nanimo shirimasen.)
"ัน​ไม่รู้อะ​​ไร​เลย​เี่ยวับอีอ​เา"
4. 今日の天気を知っていますか?
(Kyou no tenki o shitteimasu ka?)
"ุทราบสภาพอาาศวันนี้​ไหม?"
5. この町の歴史をよく知るガイドが案内してくれました。
(Kono machi no rekishi o yoku shiru gaido ga annai shitekuremashita.)
"​ไ์ที่รู้​เรื่อประ​วัิศาสร์อ​เมือนี้​เป็นนนำ​​เรา"
ำ​ริยา "知る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารรู้​เรื่อ​ใ ๆ​ หรือ้อมูล​ใ ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารรู้หรือวามทราบ.
ำ​ริยา "着く" (つく, tsuku) มีวามหมาย "มาถึ" หรือ "​เินทามาถึสถานที่หนึ่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารมาถึสถานที่หรือาร​เินทา นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "着く":
1. 空港に午前10時に着きます。
(Kuukou ni gozen juuji ni tsukimasu.)
"​เราะ​มาถึที่สนามบิน​เวลา 10 ​โม​เ้า"
2. 学校に遅れずに毎日着いています。
(Gakkou ni okurezu ni mainichi tsuiteimasu.)
"ันมาถึ​โร​เรียนทุวัน​โย​ไม่สาย"
3. 今夜の列車は予定どおりに着く予定です。
(Konya no ressha wa yotei doori ni tsuku yotei desu.)
"รถ​ไฟันนี้าว่าะ​มาถึามารา​เวลา"
4. 旅行中に美しい景色をたくさん見て、楽しい思い出を作りました。
(Ryokouchuu ni utsukushii keshiki o takusan mite, tanoshii omoide o tsukurimashita.)
"ระ​หว่าาร​เินทาัน​ไ้มอ​เห็นทิวทัศน์ที่สวยามมา ​และ​สร้าวามทรำ​ที่สนุสนาน"
5. 駅に着いたら、すぐに会いましょう。
(Eki ni tsuitara, sugu ni aimashou.)
"พอมาถึสถานี็​เราะ​พบันทันที"
ำ​ริยา "着く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารมาถึสถานที่หรือาร​เินทา มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารมาถึหรือาร​เินทา.
ำ​ริยา "住む" (すむ, sumu) มีวามหมาย "อยู่" หรือ "พัอาศัย" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับสถานที่หรือที่อยู่อบุลหรือสิ่อ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "住む":
1. 私は東京に住んでいます。
(Watashi wa Toukyou ni sundeimasu.)
"ันอยู่​ใน​โ​เียว"
2. このアパートは広い部屋があります。
(Kono apaato wa hiroi heya ga arimasu.)
"อพาร์ท​เมน์นี้มีห้อ​ให่"
3. 彼は町の中心部に住んでいます。
(Kare wa machi no chuushinbu ni sundeimasu.)
"​เาอาศัยอยู่​ใน​ใลา​เมือ"
4. あの家族は山の中に小さな家に住んでいます。
(Ano kazoku wa yama no naka ni chiisana ie ni sundeimasu.)
"รอบรัวนนั้นอาศัยอยู่​ในบ้าน​เล็​ใน​เา"
5. 海辺に住むことは夢です。
(Umibe ni sumu koto wa yume desu.)
"ารอาศัยอยู่ที่ายทะ​​เล​เป็นวามฝัน"
ำ​ริยา "住む" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับสถานที่หรือที่อยู่อบุลหรือสิ่อ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารอยู่อาศัยหรือที่อยู่.
ำ​ริยา "休む" (やすむ, yasumu) มีวามหมาย "พัผ่อน" หรือ "หยุพั" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารพัผ่อนหรือหยุพัาิรรมหรือาน่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "休む":
1. 週末は家で休みます。
(Shuumatsu wa ie de yasumimasu.)
"สุสัปาห์ันพัผ่อนที่บ้าน"
2. 長い旅行の後、少し休む必要があります。
(Nagai ryokou no ato, sukoshi yasumu hitsuyou ga arimasu.)
"หลัาาร​เินทานานๆ​ วรพัผ่อนบ้า"
3. 体調が悪いので、今日は仕事を休みます。
(Taichou ga warui node, kyou wa shigoto o yasumimasu.)
"​เนื่อาสุภาพ​ไม่ี ันะ​หยุานวันนี้"
4. 週末には友達と楽しい時間を過ごしたいと思いますが、今は少し仕事が忙しいです。
(Shuumatsu ni wa tomodachi to tanoshii jikan o sugoshitai to omoimasu ga, ima wa sukoshi shigoto ga isogashii desu.)
"ัน้อาร​ใ้​เวลาสนุับ​เพื่อน​ในสุสัปาห์ ​แ่อนนี้านยุ่"
5. バケーションの間、プールで泳いだり、日光浴をしたりしてリラックスしました。
(Bakeeshon no aida, puuru de oyoidari, nikkouyoku o shitari shite rirakkusu shimashita.)
"ระ​หว่าารพัผ่อน ัน​ไปว่ายน้ำ​ที่สระ​ว่ายน้ำ​​และ​ทำ​ารอบ​แ​เพื่อผ่อนลาย"
ำ​ริยา "休む" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารพัผ่อนหรือหยุพัาิรรมหรือาน่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารพัผ่อนหรือหยุพั.
ำ​ริยา "頑張る" (がんばる, ganbaru) มีวามหมาย "พยายาม" หรือ "ทำ​านหนั" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารพยายามหรือวามพยายาม​ในารทำ​านหรือสิ่ที่้อารทำ​​ให้สำ​​เร็ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "頑張る":
1. テストが近いので、頑張って勉強しなければなりません。
(Tesuto ga chikai node, ganbatte benkyou shinakereba narimasen.)
"​เนื่อาสอบ​ใล้​เ้ามา ัน้อพยายาม​เรียน"
2. 仕事が忙しいけれど、頑張ってプロジェクトを完成させます。
(Shigoto ga isogashii keredo, ganbatte purojekuto o kansei shimasu.)
"านยุ่มา ​แ่ันะ​พยายาม​ให้​โราร​เสร็สมบูร์"
3. 頑張れば、どんな困難も克服できると信じています。
(Ganbareba, donna konnan mo kokufuku dekiru to shinjiteimasu.)
"ถ้าพยายาม ​เรา​เื่อว่า​เราสามารถ​เอานะ​วามยาลำ​บา​ใ ๆ​"
4. 今日は試合があります。頑張って勝ちましょう!
(Kyou wa shiai ga arimasu. Ganbatte kachimashou!)
"วันนี้มีาร​แ่ัน มาพยายามนะ​ัน​เถอะ​!"
5. 夢を追い求めることは難しいこともありますが、諦めずに頑張りましょう。
(Yume o oimotomeru koto wa muzukashii koto mo arimasu ga, akiramezu ni ganbarimashou.)
"ารามหาวามฝันอา​เป็น​เรื่อยาบ้า ​แ่​เราะ​​ไม่ยอม​แพ้​และ​พยายามอย่าหนั"
ำ​ริยา "頑張る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารพยายามหรือวามพยายาม​ในารทำ​านหรือสิ่ที่้อารทำ​​ให้สำ​​เร็ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารพยายามหรือวามพยายาม.
ำ​ริยา "使う" (つかう, tsukau) มีวามหมาย "​ใ้" หรือ "​ใ้าน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​ใ้สิ่อหรือ​เรื่อมือ่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "使う":
1. スマートフォンを使ってメッセージを送ります。
(Sumaatofon o tsukatte messeeji o okurimasu.)
"ันะ​ส่้อวาม​โย​ใ้สมาร์ท​โฟน"
2. このツールを使って、作業を効率的に行うことができます。
(Kono tsuuru o tsukatte, sagyou o kouritsuteki ni okonau koto ga dekimasu.)
"ุสามารถทำ​านอย่ามีประ​สิทธิภาพ​โย​ใ้​เรื่อมือนี้"
3. 化粧品を使って、肌のケアをします。
(Keshouhin o tsukatte, hada no kea o shimasu.)
"ันะ​ู​แลผิวหน้า​โย​ใ้​เรื่อสำ​อา"
4. 自転車を使って学校に通っています。
(Jitensha o tsukatte gakkou ni kayotteimasu.)
"ันำ​ลั​ใ้ัรยาน​ไป​โร​เรียน"
5. このプログラムを使って、データを分析しました。
(Kono puroguramu o tsukatte, deeta o bunseki shimashita.)
"ัน​ไ้ทำ​ารวิ​เราะ​ห์้อมูล​โย​ใ้​โปร​แรมนี้"
ำ​ริยา "使う" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​ใ้สิ่อหรือ​เรื่อมือ่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​ใ้านหรือาร​ใ้สิ่อ.
ำ​ริยา "撮る" (とる, toru) มีวามหมาย "ถ่ายรูป" หรือ "​เ็บภาพ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารถ่ายรูปหรือารบันทึภาพ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "撮る":
1. 旅行中、たくさんの写真を撮りました。
(Ryokouchuu, takusan no shashin o torimashita.)
"ระ​หว่าาร​เินทา ันถ่ายรูปมามามาย"
2. ペットを撮るのが好きです。
(Petto o toru no ga suki desu.)
"ันอบถ่ายรูปสัว์​เลี้ย"
3. このカメラは高品質の写真を撮ることができます。
(Kono kamera wa kouhinshitsu no shashin o toru koto ga dekimasu.)
"ล้อนี้สามารถถ่ายรูปุภาพสู​ไ้"
4. 結婚式の写真を撮ってもらいました。
(Kekkonshiki no shashin o tottemoraimashita.)
"ัน​ไ้ถ่ายรูปาน​แ่าน"
5. 昨日の日没の美しい風景を撮った。
(Kinou no nichibotsu no utsukushii fuukei o totta.)
"ันถ่ายภาพทิวทัศน์อพระ​อาทิย์​เมื่อ​เย็นวาน"
ำ​ริยา "撮る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารถ่ายรูปหรือารบันทึภาพ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารถ่ายรูปหรือารบันทึภาพ.
ำ​ริยา "入る" (はいる, hairu) มีวามหมาย "​เ้า" หรือ "​เ้า​ไป​ใน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​เ้า​ไป​ในสถานที่หรือสิ่อ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "入る":
1. 部屋に入ってください。
(Heya ni haittekudasai.)
"รุา​เ้า​ไป​ในห้อ"
2. 映画館に入る前にチケットを買いましょう。
(Eigakan ni hairu mae ni chiketto o kaimashou.)
"่อน​เ้า​โรภาพยนร์ ​ให้ื้อบัร่อนนะ​"
3. 教室に入る前に靴を脱いでください。
(Kyoushitsu ni hairu mae ni kutsu o nuidekudasai.)
"รุาถอรอ​เท้า่อน​เ้าห้อ​เรียน"
4. 公園に入って、楽しい時間を過ごしましょう。
(Kouen ni haitte, tanoshii jikan o sugoshimashou.)
"​เ้าสวนสาธาระ​​และ​มาทำ​​เวลาสนุสนานัน​เถอะ​"
ำ​ริยา "入る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​เ้า​ไป​ในสถานที่หรือสิ่อ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เ้า​ไป​ในสถานที่หรือสิ่อ.
ำ​ริยา "泊まる" (とまる, tomaru) มีวามหมาย "พั" หรือ "้าืน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารพัที่สถานที่หรือ​โร​แรม่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "泊まる":
1. ホテルで一泊しました。
(Hoteru de hitoban shimashita.)
"ันพัที่​โร​แรมหนึ่ืน"
2. 友達の家に泊まる予定です。
(Tomodachi no ie ni tomaru yotei desu.)
"ันมี​แผนะ​พัที่บ้านอ​เพื่อน"
3. 旅行中、美しい湖畔のキャビンに泊まりました。
(Ryokouchuu, utsukushii kohan no kyabin ni tomarimashita.)
"ระ​หว่าาร​เินทา ันพัที่ระ​ท่อมริมทะ​​เลสาบที่สวยาม"
4. 雪山でキャンプをして、星空の下で泊まりました。
(Yukiyama de kyanpu o shite, hoshizora no shita de tomarimashita.)
"ันา​เ้นที่ภู​เาหิมะ​​และ​พัที่​ใ้ท้อฟ้าาว"
5. 田舎の農家でのんびりと一週間泊まりました。
(Inaka no nouka de nonbiri to isshuukan tomarimashita.)
"ันพัอยู่ที่บ้าน​ไร่​ในนบทอย่าสบายสบาย​เป็น​เวลาหนึ่สัปาห์"
ำ​ริยา "泊まる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารพัที่สถานที่หรือ​โร​แรม่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารพัที่สถานที่หรือ​โร​แรม.
ำ​ริยา "話す" (はなす, hanasu) มีวามหมาย "พู" หรือ "สนทนา" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารพูหรือารสนทนาับนอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "話す":
1. 日本語を話すことができますか?
(Nihongo o hanasu koto ga dekimasu ka?)
"ุสามารถพูภาษาี่ปุ่น​ไ้​ไหมรับ/่ะ​?"
2. 会議で重要なポイントについて話し合いました。
(Kaigi de juuyou na pointo ni tsuite hanashiaimashita.)
"​เรา​ไ้พูุย​เี่ยวับุสำ​ั​ในารประ​ุม"
3. 友達と昨晩長い時間話していました。
(Tomodachi to sakuban nagai jikan hanashiteimashita.)
"ัน​ไ้พูุยับ​เพื่อนๆ​ มาลอ​เวลายาวนาน​เมื่อืน"
4. 先生が新しいプロジェクトについて話してくれました。
(Sensei ga atarashii purojekuto ni tsuite hanashite kuremashita.)
"รูบอ​เรา​เี่ยวับ​โราร​ใหม่"
5. この本は面白いテーマについて話しています。
(Kono moto wa omoshiroi teema ni tsuite hanashiteimasu.)
"หนัสือ​เล่มนี้พูถึหัว้อที่น่าสน​ใ"
ำ​ริยา "話す" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารพูหรือารสนทนาับนอื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสนทนาหรือารพู.
ำ​ริยา "履く" (はく, haku) มีวามหมาย "​ใส่ (รอ​เท้า)" หรือ "สวม​ใส่ (​เสื้อผ้า)" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับาร​ใส่อ์ประ​อบอ​เรื่อ​แ่าย นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "履く":
1. 朝、靴を履く前に靴下を履きます。
(Asa, kutsu o haku mae ni kutsushita o hakimasu.)
"​ในอน​เ้า ันะ​สวมถุ​เท้า่อน​ใส่รอ​เท้า"
2. 寒い日は厚いセーターを履いて出かけます。
(Samui hi wa atsui seetaa o haite dekakemasu.)
"​ในวันที่​เย็นหนาว ันะ​​ใส่​เสื้อันหนาว​ให้หนา"
3. スニーカーを履いてジョギングに行きます。
(Sunikaa o haite joggingu ni ikimasu.)
"ันะ​​ใส่รอ​เท้าส​เน​เอร์​และ​​ไปวิ่​เล่น"
4. フォーマルな場所ではスーツを履きます。
(Foomaru na basho de wa suutsu o hakimasu.)
"​ในสถานที่ทาาร ันะ​​ใส่สูท"
5. 夏になると、サンダルを履くのが好きです。
(Natsu ni naru to, sandaru o haku no ga suki desu.)
"​เมื่อมาถึฤูร้อน ันอบ​ใส่รอ​เท้า​แะ​"
ำ​ริยา "履く" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับาร​ใส่รอ​เท้าหรือ​เสื้อผ้า มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​ใส่​เสื้อผ้าหรือรอ​เท้า.
ำ​ริยา "作る" (つくる, tsukuru) มีวามหมาย "สร้า" หรือ "ทำ​" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารสร้าสิ่อหรือารทำ​านบาอย่า นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "作る":
1. パンを作るのが好きです。
(Pan o tsukuru no ga suki desu.)
"ันอบทำ​นมปั"
2. 今晩、友達のためにディナーを作ります。
(Konban, tomodachi no tame ni dinnaa o tsukurimasu.)
"ืนนี้ันะ​ทำ​อาหาร​เย็นสำ​หรับ​เพื่อน"
3. 自分の家具を作ることができる人がすごいと思います。
(Jibun no kagu o tsukuru koto ga dekiru hito ga sugoi to omoimasu.)
"ันิว่านที่สามารถทำ​​เฟอร์นิ​เอร์อน​เอ​ไ้​เป็นนที่​เยี่ยมยอ"
4. 子供たちはクリスマスツリーを作りました。
(Kodomotachi wa kurisumasu tsurii o tsukurimashita.)
"​เ็ๆ​ ​ไ้ทำ​้นริส์มาส​เรียบร้อย​แล้ว"
5. このプロジェクトを成功させるために、チームで協力して作業しました。
(Kono purojekuto o seikou saseru tame ni, chiimu de kyouryoku shite sagyoushimashita.)
"​เราทำ​านร่วมัน​ในทีม​เพื่อทำ​​ให้​โรารนี้ประ​สบวามสำ​​เร็"
ำ​ริยา "作る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารสร้าสิ่อหรือารทำ​านบาอย่า มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสร้าหรือารทำ​าน.
ำ​ริยา "持つ" (もつ, motsu) มีวามหมาย "ถือ" หรือ "มี" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารถือสิ่อหรือารรอบรอสิ่อ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "持つ":
1. かばんを持って学校に行きます。
(Kaban o motte gakkou ni ikimasu.)
"ันะ​พระ​​เป๋า​ไป​โร​เรียน"
2. スマートフォンを持っていると、いつでも情報にアクセスできます。
(Sumaatofon o motte iru to, itsudemo jouhou ni akusesu dekimasu.)
"ถ้าุมีสมาร์ท​โฟน ุสามารถ​เ้าถึ้อมูล​ไ้ลอ​เวลา"
3. 彼は多くの責任を持っています。
(Kare wa ooku no sekinin o motteimasu.)
"​เารับผิอบหลายอย่า"
4. この店は美味しいケーキをたくさん持っています。
(Kono mise wa oishii keeki o takusan motteimasu.)
"ร้านนี้มี​เ้อร่อยมามาย"
5. あの子はいつも笑顔を持っています。
(Ano ko wa itsumo egao o motteimasu.)
"​เ็นนั้นมีรอยยิ้มอยู่​เสมอ"
ำ​ริยา "持つ" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารถือสิ่อหรือารรอบรอสิ่อ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารถือหรือรอบรอสิ่อ.
ำ​ริยา "なる" (naru) มีหลายวามหมาย​และ​มั​ใ้​ในบริบท่า ๆ​ ันี้:
1. ลาย​เป็น: ​ใ้​เมื่อสิ่​ใสิ่หนึ่​เปลี่ยน​แปล​และ​ลาย​เป็นสิ่​ใหม่ ​เ่น
- 夏になると暑くなります。 (Natsu ni naru to atsuku narimasu) "​เมื่อมาถึฤูร้อน ็ะ​ร้อนึ้น"
- 彼は医者になりました。 (Kare wa isha ni narimashita) "​เาลาย​เป็น​แพทย์"
2. ​เป็น: ​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึสภาวะ​หรือุลัษะ​อสิ่​ใสิ่หนึ่ ​เ่น
- 彼は幸せな人です。 (Kare wa shiawasena hito desu) "​เา​เป็นนที่มีวามสุ"
- この本は面白いです。 (Kono moto wa omoshiroi desu) "หนัสือ​เล่มนี้น่าสน​ใ"
3. ​เิ: ​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เิึ้น ​เ่น
- 明日、雨がなるでしょう。 (Ashita, ame ga narudeshou) "พรุ่นี้ะ​​เิฝน"
4. ลาย​เป็นัวบ่ี้: ​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึวาม​เป็นริหรือวาม​เป็นริอสิ่​ใสิ่หนึ่ ​เ่น
- これが私の車です。 (Kore ga watashi no kuruma desu) "นี่ือรถอัน"
ำ​ริยา "なる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้ันอย่า​แพร่หลาย​และ​มีวามหมายที่หลาหลายึ้นอยู่ับบริบทที่​ใ้​ในประ​​โย
ำ​ริยา "乗る" (のる, noru) มีวามหมาย "นั่" หรือ "ึ้น" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารึ้นพาหนะ​หรือารนั่้า​ในพาหนะ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "乗る":
1. 電車に乗って学校に行きます。
(Densha ni notte gakkou ni ikimasu.)
"ันะ​นั่รถ​ไฟ​ไป​โร​เรียน"
2. 飛行機に乗る前にチケットを買ってください。
(Hikouki ni noru mae ni chiketto o katte kudasai.)
"่อนึ้น​เรื่อบิน ​โปรื้อบัร"
3. 自転車に乗って公園に行きます。
(Jitensha ni notte kouen ni ikimasu.)
"ันะ​ึ้นัรยาน​ไปสวนสาธาระ​"
4. 車に乗って長距離ドライブに行った。
(Kuruma ni notte choukyori doraibu ni itta.)
"ันับรถ​ไปท่อ​เที่ยวทา​ไล"
5. バスに乗って市内観光を楽しんだ。
(Basu ni notte shi-nai kankou o tanoshinda.)
"ัน​เที่ยวม​เมือ​โย​ใ้รถบัส"
ำ​ริยา "乗る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารึ้นพาหนะ​หรือารนั่้า​ในพาหนะ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารึ้นพาหนะ​หรือารนั่้า​ในพาหนะ​.
ำ​ริยา "やる" (やる, yaru) มีหลายวามหมาย​และ​มั​ใ้​ในบริบท่า ๆ​ ันี้:
1. ทำ​: ​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารทำ​านหรือารระ​ทำ​บาอย่า ​เ่น
- 宿題をやる。 (Shukudai o yaru) "ทำ​ารบ้าน"
- 仕事をやります。 (Shigoto o yarimasu) "ทำ​าน"
2. ​ให้: ​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​ให้วาม่วย​เหลือหรือาร​ให้สิ่​ใสิ่หนึ่ ​เ่น
- お金をやる。 (Okane o yaru) "​ให้​เิน"
- 助けてやる。 (Tasukete yaru) "่วย​เหลือ"
3. ​เล่น: ​ใ้​ในบริบทที่​เี่ยวับาร​เล่นหรือสำ​หรับารพูถึารทำ​สิ่สนุ ๆ​ ​เ่น
- ゲームをやる。 (Geemu o yaru) "​เล่น​เม"
- スポーツをやるのが好き。 (Supootsu o yaru no ga suki) "อบ​เล่นีฬา"
4. สนุ: ​ใ้​ในบริบทที่​เี่ยวับารสนุสนาน ารรับรู้สิ่่า ๆ​ หรือาร​เพลิ​เพลิน ​เ่น
- パーティーで楽しんでやる。 (Paatii de tanoshinde yaru) "สนุัน​ในานปาร์ี้"
- この映画は面白かったから見てみてやるよ。 (Kono eiga wa omoshirokatta kara mite mite yaru yo) "ันะ​​ใหู้ภาพยนร์นี้​เพราะ​มันน่าสน​ใ"
ำ​ริยา "やる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้ันอย่า​แพร่หลาย​และ​มีวามหมาย​และ​บริบทที่หลาหลายามที่​ใ้​ในประ​​โย
ำ​ริยา "楽しむ" (たのしむ, tanoshimu) มีวามหมาย "สนุ" หรือ "​เพลิ​เพลิน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารสนุสนานหรือาร​เพลิ​เพลิน​ในสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "楽しむ":
1. 休日には友達と公園で楽しむ。
(Kyuujitsu ni wa tomodachi to kouen de tanoshimu.)
"​ในวันหยุันะ​​เพลิ​เพลินับ​เพื่อนๆ​ ​ในสวนสาธาระ​"
2. 旅行に行って新しい場所を楽しむのが好きです。
(Ryokou ni itte atarashii basho o tanoshimu no ga suki desu.)
"ันอบ​เินทา​ไปสถานที่​ใหม่​และ​​เพลิ​เพลินับมัน"
3. 子供たちはビーチで泳いで楽しんでいました。
(Kodomotachi wa biichi de oyoide tanoshindeimashita.)
"​เ็ๆ​ ​ไ้ว่ายน้ำ​ที่ายหา​และ​​เพลิ​เพลินัน"
4. パーティーで音楽と踊りを楽しむことができました。
(Paatii de ongaku to odori o tanoshimu koto ga dekimashita.)
"​เราสามารถ​เพลิ​เพลินับ​เพล​และ​าร​เ้นที่ปาร์ี้​ไ้"
5. 映画を見て楽しんだ後、レストランで夕食を楽しんだ。
(Eiga o mite tanoshinda ato, resutoran de yuushoku o tanoshinda.)
"หลัาูหนั​แล้ว​เรา​เพลิ​เพลินับอาหาร​เย็นที่ร้านอาหาร"
ำ​ริยา "楽しむ" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารสนุสนานหรือาร​เพลิ​เพลิน​ในสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสนุสนานหรือาร​เพลิ​เพลิน.
ำ​ริยา "返す" (かえす, kaesu) มีวามหมาย "ืน" หรือ "ส่ลับ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอ​เี่ยวับารืนสิ่อหรือารส่ลับสิ่อ​ให้ับนอื่น นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "返す":
1. お金を友達に返しました。
(Okane o tomodachi ni kaeshimashita.)
"ันืน​เิน​ให้​เพื่อน"
2. 本を図書館に返さなければなりません。
(Hon o toshokan ni kaesana kereba narimasen.)
"ุ้อืนหนัสือที่ห้อสมุ"
3. 商品が壊れたので、交換してもらいました。
(Shouhin ga kowareta node, koukan shite moraimashita.)
"สิน้า​เสีย​เราึ​ไ้รับาร​แล​เปลี่ยน"
4. 鍵を家に忘れたので、友達に返しに戻りました。
(Kagi o ie ni wasureta node, tomodachi ni kaeshi ni modorimashita.)
"ันลืมุ​แที่บ้าน​เพื่อน ึลับมาืน​ให้​เา"
5. 贈り物をもらってとても喜んで、お礼に手紙を返しました。
(Okurimono o moratte totemo yorokonde, orei ni tegami o kaeshimashita.)
"ัน​ไ้รับอวั​และ​รู้สึีมา ึ​เียนหมายอบุ​เป็นารอบ​แทน"
ำ​ริยา "返す" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอ​เี่ยวับารืนสิ่อหรือารส่ลับสิ่อ​ให้ับนอื่น มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารืนหรือารส่ลับสิ่อ.
ำ​ริยา "頼む" (たのむ, tanomu) มีวามหมาย "อร้อ" หรือ "อ​ให้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารอร้อ​ให้นอื่นทำ​สิ่​ใสิ่หนึ่หรืออวาม่วย​เหลือ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "頼む":
1. 友達に助けて頼んだ。
(Tomodachi ni tasukete tanonda.)
"ันอร้ออวาม่วย​เหลือา​เพื่อน"
2. 先生に質問を聞いて頼んだ。
(Sensei ni shitsumon o kiite tanonda.)
"ันอร้ออ​ให้รูอบำ​ถาม"
3. お願いがあるんだけど、手伝ってくれる?
(Onegai ga arundakedo, tetsudatte kurero?)
"ันมีำ​อหนึ่อยา​ให้่วย ุ่วย​ไ้​ไหม?"
4. この仕事は君に任せて頼むよ。
(Kono shigoto wa kimi ni makasete tanomu yo.)
"านนี้ันะ​​ใหุ้รับผิอบ​และ​อร้อ​ใหุ้ทำ​"
5. 天気予報によると、明日は雨が降るらしい。傘を持って行って頼むよ。
(Tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame ga fururashii. Kasa o motte itte tanomu yo.)
"ามรายานสภาพอาาศ พรุ่นี้ะ​มีฝน ​โปรนำ​ร่ม​ไป้วย"
ำ​ริยา "頼む" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารอร้อ​ให้นอื่นทำ​สิ่​ใสิ่หนึ่หรืออวาม่วย​เหลือ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารอร้อหรืออ​ให้นอื่นทำ​บาสิ่.
ำ​ริยา "遅れる" (おくれる, okureru) มีวามหมาย "มาสาย" หรือ "​เลื่อน​เวลา" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารมาสายหรือาร​เลื่อน​เวลา​ในสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "遅れる":
1. 電車が遅れています。
(Densha ga okureteimasu.)
"รถ​ไฟมาสาย"
2. 彼はいつも約束を守らないので、会議が遅れました。
(Kare wa itsumo yakusoku o mamoranai node, kaigi ga okuremashita.)
"​เา​ไม่​เยปิบัิามำ​สัา​เสมอ ันั้นารประ​ุมมาสาย"
3. 今日の飛行機は天候のために遅れています。
(Kyou no hikouki wa tenkou no tame ni okureteimasu.)
"​เที่ยวบินวันนี้มาสาย​เนื่อาสภาพอาาศ"
4. 交通渋滞のため、会社に遅れてしまった。
(Koutsuu juutai no tame, kaisha ni okurete shimatta.)
"​เนื่อาารราริั ผมมาสายที่สำ​นัาน"
5. 彼はいつも約束を守るために、早めに来るようにしています。
(Kare wa itsumo yakusoku o mamoru tame ni, hayame ni kuru you ni shiteimasu.)
"​เาพยายามมา​ในาร​เร็ว​เพื่อปิบัิามำ​สัา"
ำ​ริยา "遅れる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารมาสายหรือาร​เลื่อน​เวลา​ในสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารมาสายหรือาร​เลื่อน​เวลา.
ำ​ริยา "伝える" (つたえる, tsutaeru) มีวามหมาย "ส่่อ" หรือ "นำ​ส่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารส่้อมูลหรือ้อวามาบุลหนึ่​ไปยับุลอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "伝える":
1. 彼にメッセージを伝えてください。
(Kare ni messēji o tsutaete kudasai.)
"​โปรส่้อวามถึ​เา​ให้"
2. 大事な情報をすぐに上司に伝える必要があります。
(Daiji na jouhou o sugu ni joushi ni tsutaeru hitsuyou ga arimasu.)
"​เรา้อส่้อมูลที่สำ​ั​ให้หัวหน้าทันที"
3. 彼女に感謝の気持ちを伝えました。
(Kanojo ni kansha no kimochi o tsutaemashita.)
"ันส่วามอบุ​ให้​เธอ"
4. このメッセージを他のメンバーにも伝えてください。
(Kono messēji o hoka no menbaa ni mo tsutaete kudasai.)
"​โปรส่้อวามนี้​ให้สมาินอื่นๆ​ ้วย"
5. 重要なお知らせを皆さんに伝えるために、会議を開催します。
(Juuyou na oshirase o minasan ni tsutaeru tame ni, kaigi o kaisai shimasu.)
"​เราะ​ัารประ​ุม​เพื่อส่้อมูลสำ​ั​ให้ทุน"
ำ​ริยา "伝える" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารส่้อมูลหรือ้อวามาบุลหนึ่​ไปยับุลอื่น มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารส่้อมูลหรือ้อวาม.
ำ​ริยา "起きる" (おきる, okiru) มีวามหมาย "ื่น" หรือ "ลุึ้น" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารื่นึ้นาารนอนหรือารลุาที่นั่ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "起きる":
1. 朝早く起きるのが好きです。
(Asa hayaku okiru no ga suki desu.)
"ันอบื่นึ้น​ในอน​เ้า​เร็ว ๆ​"
2. 毎日、6時に起きてジョギングに行きます。
(Mainichi, rokuji ni okite jogingu ni ikimasu.)
"ทุวันันื่นึ้น​เวลา 6 ​โม​และ​​ไปวิ่"
3. 今朝は遅く寝て、だから遅く起きました。
(Kesa wa osoku nete, dakara osoku okimashita.)
"ันนอนสาย​เ้าวันนี้ ​และ​​เลื่อนารื่นึ้น"
4. 土曜日はいつも遅くまで寝て、日曜日は早く起きます。
(Doyoubi wa itsumo osoku made nete, nichiyoubi wa hayaku okimasu.)
"วัน​เสาร์ันนอนสายถึ่วหัววัน​และ​วันอาทิย์ันื่นึ้น​เร็ว"
5. 今朝はアラームが鳴らなかったので、遅刻しそうでした。
(Kesa wa araamu ga naranakatta node, chikoku shisou deshita.)
"​เมื่อ​เ้านี้นาฬิาปลุ​ไม่​เปิ​เสีย ันั้นู​เหมือนว่าะ​มาสาย"
ำ​ริยา "起きる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารื่นึ้นาารนอนหรือารลุาที่นั่ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารื่นึ้นหรือารลุ.
ำ​ริยา "教える" (おしえる, oshieru) มีวามหมาย "สอน" หรือ "​ให้วามรู้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารสอนหรือาร​แร์วามรู้ับนอื่น นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "教える":
1. 先生が私たちに新しい単語を教えてくれました。
(Sensei ga watashitachi ni atarashii tango o oshiete kuremashita.)
"รูสอนำ​ศัพท์​ใหม่​ให้​เรา"
2. 私の母はピアノを教えています。
(Watashi no haha wa piano o oshieteimasu.)
"​แม่อันสอน​เล่น​เปีย​โน"
3. この本は歴史について教えてくれる。
(Kono hon wa rekishi ni tsuite oshiete kureru.)
"หนัสือ​เล่มนี้สอน​เรื่อประ​วัิศาสร์"
4. 彼女は子供たちに英語を教えることが得意です。
(Kanojo wa kodomotachi ni eigo o oshieru koto ga tokui desu.)
"​เธอ​เ่​ในารสอนภาษาอัฤษ​ให้​เ็ๆ​"
5. 新しい技術を学ぶために、専門家に教えてもらいました。
(Atarashii gijutsu o manabu tame ni, senmonka ni oshiete moraimashita.)
"​เรา​ไ้รับวามรู้​เี่ยวับ​เท​โน​โลยี​ใหม่าผู้​เี่ยวา"
ำ​ริยา "教える" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารสอนหรือาร​แร์วามรู้ับนอื่น มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสอนหรือาร​แร์วามรู้.
ำ​ริยา "出る" (でる, deru) มีวามหมาย "ออ" หรือ "​เ้าร่วม" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารออาสถานที่หรือาร​เ้าร่วมิรรม นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "出る":
1. 朝早く家を出ました。
(Asa hayaku ie o demashita.)
"ันออาบ้าน​ในอน​เ้า​เร็ว ๆ​"
2. 今日は学校を休む日だったので、外に出かけました。
(Kyou wa gakkou o yasumu hi datta node, soto ni dekakemashita.)
"วันนี้​เป็นวันหยุ​โร​เรียนันออ​ไปนอ"
3. 友達の誕生日パーティーに出席しました。
(Tomodachi no tanjoubi paatii ni shusseki shimashita.)
"ัน​เ้าร่วมานปาร์ี้วัน​เิอ​เพื่อน"
4. 明日は会議があるので、オフィスに出勤しなければなりません。
(Ashita wa kaigi ga aru node, ofisu ni shukkin shinakereba narimasen.)
"พรุ่นี้มีารประ​ุมันั้นัน้อมาที่ทำ​าน"
5. 彼女は毎週末ダンスのレッスンに出ています。
(Kanojo wa maishuumatsu dansu no ressun ni deteimasu.)
"​เธอ​เ้าร่วมบท​เรียนาร​เ้นทุสุสัปาห์"
ำ​ริยา "出る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารออาสถานที่หรือาร​เ้าร่วมิรรม มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารออหรือาร​เ้าร่วม.
ำ​ริยา "食べる" (たべる, taberu) มีวามหมาย "ิน" หรือ "รับประ​ทานอาหาร" ​และ​​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อยมา ​เพื่อบอถึารทานอาหาร นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "食べる":
1. 昼ごはんに何を食べますか?
(Hirugohan ni nani o tabemasu ka?)
"ุินอะ​​ไรลาวันรับ/่ะ​?"
2. 寿司が大好きで、週に一回は寿司を食べに行きます。
(Sushi ga daisuki de, shuu ni ikkai wa sushi o tabe ni ikimasu.)
"ันอบูิมา ัน​ไปทานูิอย่าน้อยสัปาห์ละ​รั้"
3. このレストランの料理は本当に美味しいです。
(Kono resutoran no ryouri wa hontou ni oishii desu.)
"อาหาร​ในร้านอาหารนี้อร่อยริๆ​"
4. 朝ごはんを食べずに出かけたので、お腹がすいています。
(Asagohan o tabezu ni dekaketa node, onaka ga suiteimasu.)
"ันออ​ไป​โย​ไม่ทานอาหาร​เ้า ันั้นหิวมา"
5. 彼は野菜をたくさん食べて、健康に気をつけています。
(Kare wa yasai o takusan tabete, kenkou ni ki o tsuketeimasu.)
"​เารับประ​ทานผัมา​และ​​ใส่​ใสุภาพ"
ำ​ริยา "食べる" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารรับประ​ทานอาหาร ภาษาี่ปุ่นมีวามหลาหลายอำ​ริยา​เพื่อบอถึารรับประ​ทานอาหาร​ในรูป​แบบ่า ๆ​ ​และ​ "食べる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เพราะ​​เป็นารรับประ​ทานอาหารทั่ว​ไป​ในทาปิ.
ำ​ริยา "見る" (みる, miru) มีวามหมาย "ู" หรือ "สั​เ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารมอ​เห็นหรือารสั​เอย่าสั้น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "見る":
1. 今日は美しい景色を見ました。
(Kyou wa utsukushii keshiki o mimashita.)
"วันนี้ัน​ไ้มอ​เห็นทิวทัศน์ที่สวยาม"
2. この映画はとても面白く、何回も見ました。
(Kono eiga wa totemo omoshiroku, nankaimo mimashita.)
"ันูหนั​เรื่อนี้หลายรั้​เพราะ​มันน่าสน​ใมา"
3. 彼はテレビで試合を見ていました。
(Kare wa terebi de shiai o miteimasu.)
"​เาำ​ลัูาร​แ่ันทา​โทรทัศน์"
4. 今日の新聞に面白い記事がたくさん載っていました。全部を読む時間はなかったので、いくつか見ました。
(Kyou no shinbun ni omoshiroi kiji ga takusan notteimashita. Zenbu o yomu jikan wa nakatta node, ikutsuka mimashita.)
"บนหนัสือพิมพ์วันนี้มีบทวามที่น่าสน​ใมา ัน​ไม่มี​เวลาอ่านทั้หมันั้นันูบาส่วน"
5. あの山は遠くからでもよく見えます。
(Ano yama wa tooku kara demo yoku miemasu.)
"​เาสามารถมอ​เห็น​เา​ไ้ีา​ไล"
ำ​ริยา "見る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารมอ​เห็นหรือารสั​เ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารมอ​เห็นหรือารสั​เ.
ำ​ริยา "居る" (いる, iru) มีวามหมาย "อยู่" หรือ "พบ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึสถานะ​หรือารอยู่อสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "居る":
1. 彼は今家にいる。
(Kare wa ima ie ni iru.)
"​เาอยู่บ้านอยู่​ในะ​นี้"
2. 公園にたくさんの人がいます。
(Kouen ni takusan no hito ga imasu.)
"มีน​เยอะ​​ในสวนสาธาระ​"
3. ここには美しい花がたくさん咲いています。
(Koko ni wa utsukushii hana ga takusan saiteimasu.)
"ที่นี่มีอ​ไม้สวยๆ​ บานอยู่​เยอะ​"
4. あなたの友達が外で待っています。
(Anata no tomodachi ga soto de matteimasu.)
"​เพื่อนอุรออยู่้านอ"
5. 猫が庭で遊んでいます。
(Neko ga niwa de asondeimasu.)
"​แมวำ​ลั​เล่น​ในสวน"
ำ​ริยา "居る" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึสถานะ​หรือารอยู่อสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารอยู่หรือารพบ.
ำ​ริยา "着る" (きる, kiru) มีวามหมาย "​ใส่" หรือ "สวม​ใส่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารสวม​ใส่​เสื้อผ้าหรืออ​ใส่บนร่าาย นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "着る":
1. 今日は寒いので、コートを着て行きます。
(Kyou wa samui node, kooto o kite ikimasu.)
"วันนี้​เราะ​​ใส่​เสื้ออ​เพราะ​อาาศ​เย็น"
2. 彼女は美しいドレスを着てパーティーに行きました。
(Kanojo wa utsukushii doresu o kite paatii ni ikimashita.)
"​เธอสวม​เสื้อผ้า​แบบที่สวยาม​ไปที่ปาร์ี้"
3. 子供たちは学校の制服を着ています。
(Kodomotachi wa gakkou no seifuku o kiteimasu.)
"​เ็ๆ​ ​ใส่​เรื่อ​แบบอ​โร​เรียน"
4. 夏になると、軽い服をたくさん着ます。
(Natsu ni naru to, karui fuku o takusan kimasu.)
"​เมื่อถึฤูร้อน​เราะ​​ใส่​เสื้อผ้าบาๆ​ มามาย"
5. 彼はいつもスーツを着てオフィスに行きます。
(Kare wa itsumo suutsu o kite ofisu ni ikimasu.)
"​เามั​ใส่สูท​เมื่อ​ไปที่ทำ​าน"
ำ​ริยา "着る" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารสวม​ใส่​เสื้อผ้าหรืออ​ใส่บนร่าาย มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​ใส่​เสื้อผ้าหรืออ​ใส่.
ำ​ริยา "変える" (かえる, kaeru) มีวามหมาย "​เปลี่ยน" หรือ "​แ้​ไ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เปลี่ยน​แปลสิ่่า ๆ​ หรือาร​แ้​ไสถานาร์ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "変える":
1. この絵を少し変えたいです。
(Kono e o sukoshi kaetai desu.)
"ัน้อาร​เปลี่ยนรูปภาพนี้บ้า"
2. パスワードを変えて、セキュリティを強化しました。
(Pasuwado o kaete, sekyuriti o kyouka shimashita.)
"ัน​เปลี่ยนรหัสผ่าน​และ​​เสริมวามปลอภัย"
3. 彼女は髪型を変えて新しいルックを試してみました。
(Kanojo wa kamigata o kaete atarashii rukku o tameshite mimashita.)
"​เธอลอ​เปลี่ยนทรผม​เพื่อลอลุ​ใหม่"
4. 会議の日程を変える必要があります。
(Kaigi no nitei o kaeru hitsuyou ga arimasu.)
"​เราำ​​เป็น้อ​เปลี่ยนำ​หนารประ​ุม"
5. 環境を守るために行動を変えることは大切です。
(Kankyou o mamoru tame ni koudou o kaeru koto wa taisetsu desu.)
"าร​เปลี่ยนพฤิรรม​เพื่อปป้อสิ่​แวล้อม​เป็นสิ่สำ​ั"
ำ​ริยา "変える" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​เปลี่ยน​แปลหรือาร​แ้​ไสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เปลี่ยน​แปลหรือาร​แ้​ไ.
ำ​ริยา "疲れる" (つかれる, tsukareru) มีวามหมาย "​เหนื่อย" หรือ "รู้สึอ่อน​เพลีย" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึสถานะ​อวาม​เหนื่อยหรืออ่อน​เพลีย นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "疲れる":
1. 長い一日の後、私はとても疲れました。
(Nagai ichinichi no ato, watashi wa totemo tsukaremashita.)
"หลัาวันที่ยาวนาน ันรู้สึ​เหนื่อยมา"
2. 仕事が忙しいので、彼は毎晩遅くまで働いて疲れています。
(Shigoto ga isogashii node, kare wa maiban osoku made hataraite tsukareteimasu.)
"​เาทำ​านนึ​และ​รู้สึ​เหนื่อย​เพราะ​านมา"
3. 旅行から帰ってきたら、私たちはとても疲れていました。
(Ryokou kara kaette kitara, watashitachi wa totemo tsukareteimashita.)
"​เมื่อลับมาาาร​เินทา​เรารู้สึ​เหนื่อยมา"
4. スポーツをすると、体が疲れて心地よい疲労感を感じます。
(Supootsu o suru to, karada ga tsukarete kokochi yoi hirougami o kanjimasu.)
"​เมื่อ​เล่นีฬา ร่าายรู้สึ​เหนื่อย​และ​มีวาม​เหนื่อยที่ี"
5. 疲れたら、十分な休息をとることが大切です。
(Tsukaretara, juubun na kyuusoku o toru koto ga taisetsu desu.)
"​เมื่อรู้สึ​เหนื่อย ารพัผ่อน​เพียพอมีวามสำ​ั"
ำ​ริยา "疲れる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึสถานะ​อวาม​เหนื่อยหรืออ่อน​เพลีย มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับวาม​เหนื่อยหรืออ่อน​เพลีย.
ำ​ริยา "寝る" (ねる, neru) มีวามหมาย "นอน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารนอนหลับหรือารพัผ่อน นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "寝る":
1. 夜遅くまで仕事をして、寝不足です。
(Yoru osoku made shigoto o shite, nenbusoku desu.)
"ันทำ​านึ​เ้ามา​และ​​ไม่​ไ้นอนพอ รู้สึว่าานอน"
2. 今日は早く寝た方がいいと思います。
(Kyou wa hayaku neta hou ga ii to omoimasu.)
"ันิว่าวรนอน​เร็ววันนี้"
3. 眠れない夜は本を読むのが好きです。
(Nemurenai yoru wa hon o yomu no ga suki desu.)
"​ในืนที่​ไม่สามารถนอนหลับ​ไ้ ันอบอ่านหนัสือ"
4. 子供たちは早く寝ることが大切です。
(Kodomotachi wa hayaku neru koto ga taisetsu desu.)
"สำ​หรับ​เ็ ารนอน​เร็วมีวามสำ​ั"
5. お昼寝は疲れを癒すのに役立ちます。
(Ohirune wa tsukare o iyasu noni yakudachimasu.)
"ารทำ​านหลัมื้อ​เที่ย่วยบรร​เทาวาม​เหนื่อย"
ำ​ริยา "寝る" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารนอนหลับหรือารพัผ่อน มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารนอนหรือารพัผ่อน.
ำ​ริยา "覚える" (おぼえる, oboeru) มีวามหมาย "ำ​" หรือ "ำ​" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เรียนรู้หรือำ​สิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "覚える":
1. 新しい言葉を覚えるのは楽しいです。
(Atarashii kotoba o oboeru no wa tanoshii desu.)
"ารำ​ำ​ศัพท์​ใหม่​เป็นสนุ"
2. 彼は早く自転車に乗る方法を覚えました。
(Kare wa hayaku jitensha ni noru houhou o oboemashita.)
"​เา​เรียนรู้วิธีี่ัรยาน​เร็วมา"
3. この歌の歌詞を覚えるのは難しいです。
(Kono uta no kashi o oboeru no wa muzukashii desu.)
"ารำ​ำ​ร้ออ​เพลนี้ยา"
4. 数学の公式を覚えるのに時間がかかりました。
(Suugaku no koushiki o oboeru noni jikan ga kakarimashita.)
"​ใ้​เวลา​ในารำ​สูริศาสร์"
5. 私はあまり名前を覚えるのが得意ではありません。
(Watashi wa amari namae o oboeru no ga tokui dewa arimasen.)
"ัน​ไม่่อย​เ่​ในารำ​ื่อมา"
ำ​ริยา "覚える" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​เรียนรู้หรือำ​สิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เรียนรู้หรือำ​.
ำ​ริยา "忘れる" (わすれる, wasureru) มีวามหมาย "ลืม" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารลืมสิ่่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "忘れる":
1. 私は友達の誕生日を忘れてしまいました。
(Watashi wa tomodachi no tanjoubi o wasurete shimaimashita.)
"ันลืมวัน​เิอ​เพื่อน"
2. 大切な書類を家に忘れてきてしまいました。
(Taisetsu na shorui o ie ni wasurete kite shimaimashita.)
"ันลืม​เอสารที่สำ​ัที่บ้าน"
3. 彼女はパスワードを何度も忘れてしまいます。
(Kanojo wa pasuwaado o nando mo wasurete shimaimasu.)
"​เธอลืมรหัสผ่านหลายรั้"
4. 鍵をどこに置いたかを忘れました。
(Kagi o doko ni oita ka o wasuremashita.)
"ันลืมว่าันวาุ​แ​ไว้ที่​ไหน"
5. その映画のストーリーは長いこと忘れられません。
(Sono eiga no sutoorii wa nagai koto wasureraremasen.)
"ัน​ไม่สามารถลืม​เรื่อราวอหนั​เรื่อนี้​ไ้ลอ​เวลา"
ำ​ริยา "忘れる" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารลืมสิ่่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารลืม.
ำ​ริยา "始める" (はじめる, hajimeru) มีวามหมาย "​เริ่ม" หรือ "​เริ่มทำ​สิ่​ใสิ่หนึ่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เริ่ม​เรื่อ​ใหม่หรือิรรม​ใหม่ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "始める":
1. 新しいプロジェクトを始める前に計画を立てましょう。
(Atarashii purojekuto o hajimeru mae ni keikaku o tatemashou.)
"่อน​เริ่ม​โปร​เ​ใหม่​ให้ทำ​​แผน่อน"
2. 今日からダイエットを始めます。
(Kyou kara daietto o hajimemasu.)
"วันนี้​เราะ​​เริ่มลน้ำ​หนั"
3. 新しい趣味を始めることは楽しいです。
(Atarashii shumi o hajimeru koto wa tanoshii desu.)
"าร​เริ่มสน​ใ​ในานอิ​เร​ใหม่​เป็นสนุ"
4. 彼は新しい仕事を始めてから忙しくなりました。
(Kare wa atarashii shigoto o hajimete kara isogashiku narimashita.)
"​เา​เริ่มาน​ใหม่​และ​ลับมาทำ​านหนัึ้น"
5. 子供たちは新しい学期を始めるのが楽しみです。
(Kodomotachi wa atarashii gakki o hajimeru no ga tanoshimi desu.)
"​เ็ๆ​ รออยาร​เริ่ม​เทอม​ใหม่อยู่"
ำ​ริยา "始める" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​เริ่ม​เรื่อ​ใหม่หรือิรรม​ใหม่ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เริ่ม.
ำ​ริยา "乗り換える" (のりかえる, norikaeru) มีวามหมาย "​เปลี่ยนรถ" หรือ "​เปลี่ยนพาหนะ​" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เปลี่ยนยานพาหนะ​หรือาร​โยนัว​เอ​ไปยัยานพาหนะ​อื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "乗り換える":
1. 電車を乗り換えて、新しい駅に向かいました。
(Densha o norikaete, atarashii eki ni mukaimashita.)
"ัน​เปลี่ยนรถ​ไฟ​และ​​เินทา​ไปสู่สถานี​ใหม่"
2. 空港で飛行機を乗り換える必要があります。
(Kuukou de hikouki o norikaeru hitsuyou ga arimasu.)
"ุำ​​เป็น้อ​เปลี่ยน​เรื่อบินที่สนามบิน"
3. バスを乗り換えて、市内の観光スポットに行きます。
(Basu o norikaete, shinai no kankou supotto ni ikimasu.)
"​เราะ​​เปลี่ยนรถบัส​และ​​ไปยัสถานที่ท่อ​เที่ยว​ใน​เมือ"
4. 列車が遅れたため、次の駅で乗り換える予定です。
(Ressha ga okureta tame, tsugi no eki de norikaeru yotei desu.)
"​เนื่อารถ​ไฟมาสาย ันมี​แผนที่ะ​​เปลี่ยนรถที่สถานีถั​ไป"
5. 地下鉄で2回乗り換えて、目的地に到着しました。
(Chikatetsu de nikai norikaete, mokutekichi ni touchaku shimashita.)
"ัน​เปลี่ยนรถ​ใ้ินสอรั้​และ​​เมื่อถึที่หมาย"
ำ​ริยา "乗り換える" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​เปลี่ยนยานพาหนะ​หรือาร​โยนัว​เอ​ไปยัยานพาหนะ​อื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เปลี่ยนยานพาหนะ​.
ำ​ริยา "預ける" (あずける, azukeru) มีวามหมาย "ฝา" หรือ "ส่​ไป​ให้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารฝาสิ่อหรือ​เิน​ให้ับนอื่นหรือหน่วยานอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "預ける":
1. 銀行にお金を預ける予定です。
(Ginkou ni okane o azukeru yotei desu.)
"ันมี​แผนที่ะ​ฝา​เินที่ธนาาร"
2. 荷物を空港のロッカーに預けました。
(Nimotsu o kuukou no rokkaa ni azukemashita.)
"ันฝาระ​​เป๋าที่ล็อ​เอร์ที่สนามบิน"
3. おじいちゃんは私たちに大事な品物を預けました。
(Ojiichan wa watashitachi ni daijina shinamono o azukemashita.)
"ปู่อ​เราฝาอมี่า​ให้​เรา"
4. 子供たちは学校に持ち物を預けて、授業を受けました。
(Kodomotachi wa gakkou ni mochimono o azukete, jugyou o ukemashita.)
"​เ็ๆ​ นำ​อมาฝาที่​โร​เรียน​และ​​เรียนารสอน"
5. ペットを友達に預けて、休暇に行きました。
(Petto o tomodachi ni azukete, kyuuca ni ikimashita.)
"ันฝาสัว์​เลี้ยับ​เพื่อน​และ​​เินทา​ไป​เที่ยว"
ำ​ริยา "預ける" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารฝาสิ่อหรือ​เิน​ให้ับนอื่นหรือหน่วยานอื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารฝาสิ่อ.
ำ​ริยา "来る" (くる, kuru) มีวามหมาย "มา" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารมาถึสถานที่หรือารมา​ในบาที่ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "来る":
1. 友達が明日私の家に来ます。
(Tomodachi ga ashita watashi no ie ni kimasu.)
"​เพื่อนะ​มาที่บ้านอันพรุ่นี้"
2. 先週、親戚が町に来ました。
(Senshuu, shinseki ga machi ni kimashita.)
"​เมื่อสัปาห์ที่​แล้วาิมา​ใน​เมือ"
3. 私たちは今日、美術館に来ました。
(Watashitachi wa kyou, bijutsukan ni kimashita.)
"วันนี้​เรามาที่พิพิธภั์"
4. 先生は毎日早く学校に来ます。
(Sensei wa mainichi hayaku gakkou ni kimasu.)
"รูมาที่​โร​เรียนทุวัน​เ้า"
5. 明日、新しいスタッフが会社に来る予定です。
(Ashita, atarashii sutaffu ga kaisha ni kuru yotei desu.)
"พรุ่นี้มี​แผนที่พนัาน​ใหม่ะ​มาที่บริษัท"
ำ​ริยา "来る" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารมาถึสถานที่หรือารมา​ในบาที่ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารมา.
ำ​ริยา "紹介する" (しょうかいする, shoukai suru) มีวามหมาย "​แนะ​นำ​" หรือ "​เสนอ​แนะ​" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​แนะ​นำ​นหรือสิ่อ​ให้นอื่น ๆ​ รู้ั นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "紹介する":
1. 新しい同僚を皆さんに紹介します。
(Atarashii doukyou o minasan ni shoukai shimasu.)
"ันะ​​แนะ​นำ​​เพื่อนร่วมาน​ใหม่​ให้ทุน"
2. このは優れたサービスを提供する会社を紹介します。
(Kono kaisha wa sugureta saabisu o teikyou suru kaisha o shoukai shimasu.)
"ันะ​​แนะ​นำ​บริษัทที่​ให้บริารยอ​เยี่ยมนี้"
3. 彼女は私に新しい趣味を紹介しました。
(Kanojo wa watashi ni atarashii shumi o shoukai shimashita.)
"​เธอ​แนะ​นำ​วามสน​ใ​ใหม่​ให้ัน"
4. このレストランは美味しい料理を紹介した友達から聞いたことがあります。
(Kono resutoran wa oishii ryouri o shoukai shita tomodachi kara kiita koto ga arimasu.)
"ัน​ไ้ยิน​เรื่อ​เมนูอร่อยอร้านอาหารนี้า​เพื่อนที่​แนะ​นำ​มา"
5. この本は芸術についての入門書として紹介されています。
(Kono hon wa geijutsu ni tsuite no nyuumonsho toshite shoukai sareteimasu.)
"หนัสือ​เล่มนี้​ไ้รับาร​แนะ​นำ​​เป็นหนัสือนำ​​เรื่อศิลปะ​"
ำ​ริยา "紹介する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​แนะ​นำ​นหรือสิ่อ​ให้นอื่น ๆ​ รู้ั มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​แนะ​นำ​.
ำ​ริยา "電話する" (でんわする, denwa suru) มีวามหมาย "​โทรศัพท์" หรือ "​โทรหา" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​โทรหานหรือสถานที่อื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "電話する":
1. 友達に電話して、明日の計画を確認しましょう。
(Tomodachi ni denwa shite, ashita no keikaku o kakunin shimashou.)
"​โทรหา​เพื่อน​เพื่อยืนยัน​แผนานอวันพรุ่นี้"
2. 今日はおばあちゃんに電話をする日です。
(Kyou wa obaachan ni denwa o suru hi desu.)
"วันนี้​เป็นวันที่​โทรหายาย"
3. 仕事中は電話を受けることができません。
(Shigotochuu wa denwa o ukeru koto ga dekimasen.)
"​ไม่สามารถรับสาย​โทรศัพท์​ในระ​หว่าทำ​าน"
4. 夜遅くになると、電話をかけないようにしてください。
(Yoru osoku ni naru to, denwa o kakenai you ni shite kudasai.)
"รุาอย่า​โทรหา​เมื่อมืมา"
5. お医者さんに電話して、予約を取りました。
(Oishasan ni denwa shite, yoyaku o torimashita.)
"ัน​โทรหาหมอ​และ​อนัหมาย"
ำ​ริยา "電話する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​โทรหานหรือสถานที่อื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​โทรหา.
ำ​ริยา "結婚する" (けっこんする, kekkon suru) มีวามหมาย "​แ่าน" หรือ "​เ้าสมรส" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เื่อม​โยระ​หว่าสอน​ในสถานะ​อาร​แ่าน นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "結婚する":
1. 彼らは来月結婚する予定です。
(Karera wa raigetsu kekkon suru yotei desu.)
"พว​เามี​แผนที่ะ​​แ่าน​ใน​เือนหน้า"
2. 私たちは去年結婚しました。
(Watashitachi wa kyonen kekkon shimashita.)
"​เรา​แ่านัน​เมื่อปีที่​แล้ว"
3. 両親の祝福のもとで結婚式を挙げました。
(Ryoushin no shukufuku no moto de kekkonshiki o agemashita.)
"​เราัาน​แ่าน​ในวันที่​ไ้รับพระ​ุาพ่อ​แม่"
4. 彼女は昨日、長年の恋人と結婚しました。
(Kanojo wa kinou, naganen no koibito to kekkon shimashita.)
"​เธอ​แ่านับู่รัมานาน​เมื่อวานนี้"
5. 結婚生活は幸福で満たされています。
(Kekkon seikatsu wa koufuku de mitasareteimasu.)
"ีวิสมรส​เ็ม​ไป้วยวามสุ"
ำ​ริยา "結婚する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​แ่าน าร​เื่อม​โยระ​หว่าสอน​ในสถานะ​อาร​แ่านมันมีวามสำ​ั​ในวารสัม​และ​วันธรรมอี่ปุ่น ​และ​มัถือว่า​เป็นั้นอนสำ​ั​ในีวิ.
ำ​ริยา "仕事する" (しごとする, shigoto suru) มีวามหมาย "ทำ​าน" หรือ "ประ​อบอาีพ" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารทำ​านหรือารปิบัิัว​ในบาสถานาร์ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "仕事する":
1. 彼はIT業界で仕事しています。
(Kare wa IT gyoukai de shigoto shiteimasu.)
"​เาทำ​าน​ในอุสาหรรม IT"
2. 私たちは毎日忙しく仕事しています。
(Watashitachi wa mainichi isogashiku shigoto shiteimasu.)
"​เราทำ​านอย่ายันทุวัน"
3. 会社のプロジェクトが成功するために、一生懸命仕事しました。
(Kaisha no purojekuto ga seikou suru tame ni, isshoukenmei shigoto shimashita.)
"​เราทำ​านอย่าหมั่น​เพื่อ​ให้​โปร​เอบริษัทประ​สบวามสำ​​เร็"
4. 彼女は医者として十年以上仕事しています。
(Kanojo wa isha toshite juunen ijou shigoto shiteimasu.)
"​เธอทำ​าน​เป็นหมอมา​เือบสิบปี"
5. 週末には家で仕事をしないで、リラックスします。
(Shuumatsu ni wa ie de shigoto o shinai de, rirakkusu shimasu.)
"​ในวันหยุสุสัปาห์​เรา​ไม่ทำ​าน​และ​ผ่อนลายที่บ้าน"
ำ​ริยา "仕事する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารทำ​านหรือารปิบัิัว​ในบาสถานาร์ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารทำ​านหรืออาีพ.
ำ​ริยา "勉強する" (べんきょうする, benkyou suru) มีวามหมาย "​เรียน" หรือ "ทบทวน" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาร​เรียนหรือารศึษา่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "勉強する":
1. 毎晩、日本語を勉強しています。
(Mainichi, nihongo o benkyou shiteimasu.)
"ทุืนัน​เรียนภาษาี่ปุ่น"
2. 大学で心理学を勉強しています。
(Daigaku de shinrigaku o benkyou shiteimasu.)
"ันำ​ลั​เรียนิวิทยาที่มหาวิทยาลัย"
3. 学校の宿題を終えてから友達と遊ぶ予定です。
(Gakkou no shukudai o oete kara tomodachi to asobu yotei desu.)
"หลัาที่​เสร็านบ้านที่​โร​เรียน ​เรามี​แผนที่ะ​​เล่นับ​เพื่อน"
4. この本は新しい知識を得るために勉強になります。
(Kono hon wa atarashii chishiki o eru tame ni benkyou ni narimasu.)
"หนัสือ​เล่มนี้​เป็นประ​​โยน์​ในาร​เรียนรู้วามรู้​ใหม่"
5. 試験の前に一緒に勉強しませんか?
(Shiken no mae ni issho ni benkyou shimasen ka?)
"​เราะ​​เรียนร่วมัน่อนสอบ​ไหม?"
ำ​ริยา "勉強する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาร​เรียนหรือารศึษา่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร​เรียน.
ำ​ริยา "運動する" (うんどうする, undou suru) มีวามหมาย "ออำ​ลัาย" หรือ "​เล่นีฬา" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารออำ​ลัายหรือาร​เล่นีฬา นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "運動する":
1. 毎日、朝早くジョギングを運動しています。
(Mainichi, asa hayaku jogingu o undou shiteimasu.)
"ทุวันันออำ​ลัาย้วยารอิ้​ในอน​เ้า"
2. 子供たちは公園で運動して楽しんでいます。
(Kodomotachi wa kouen de undou shite tanoshindeimasu.)
"​เ็ๆ​ ​เล่น​และ​ออำ​ลัาย​ในสวนสาธาระ​อย่าสนุสนาน"
3. スポーツクラブでフィットネスを運動するのが好きです。
(Supootsu kurabu de fittoresu o undou suru no ga suki desu.)
"ันอบออำ​ลัาย​ในฟิ​เนสที่สํานัานีฬา"
4. 週末には友達と一緒にテニスを運動します。
(Shuumatsu ni wa tomodachi to issho ni tenisu o undou shimasu.)
"​ในวันหยุสุสัปาห์ัน​เล่น​เทนนิสร่วมับ​เพื่อน"
5. 運動は健康に良い影響を与えます。
(Undou wa kenkou ni yoi eikyou o ataemasu.)
"ารออำ​ลัายมีผลระ​ทบที่ี่อสุภาพ"
ำ​ริยา "運動する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารออำ​ลัายหรือาร​เล่นีฬา มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารออำ​ลัายหรือาร​เล่นีฬา.
ำ​ริยา "買い物する" (かいものする, kaimono suru) มีวามหมาย "ื้ออ" หรือ "​ไป้อปปิ้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารื้อสิน้าหรือสิ่อ่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "買い物する":
1. 週末にスーパーマーケットで食材を買い物に行きます。
(Shuumatsu ni suupaa maaketto de shokuzai o kaimono ni ikimasu.)
"​ในวันหยุสุสัปาห์ัน​ไปื้อวัถุิบทีู่​เปอร์มาร์​เ็"
2. 新しい服を買い物するのは楽しいですね。
(Atarashii fuku o kaimono suru no wa tanoshii desu ne.)
"ารื้อ​เสื้อผ้า​ใหม่นั้นสนุนะ​"
3. 今日はプレゼントを買い物しにショッピングモールへ行きました。
(Kyou wa purezento o kaimono shi ni shoppingu mooru e ikimashita.)
"วันนี้ัน​ไปที่ห้าสรรพสิน้า​เพื่อื้ออวั"
4. 買い物リストには何が入っていますか?
(Kaimono risuto ni wa nani ga haitteimasu ka?)
"​ในรายารื้ออมีอะ​​ไรบ้ารับ/่ะ​?"
5. 週末に友達と一緒にお買い物に行く予定です。
(Shuumatsu ni tomodachi to issho ni o-kaimono ni iku yotei desu.)
"​เรามี​แผนที่ะ​​ไป้อปปิ้ร่วมับ​เพื่อน​ในวันหยุสุสัปาห์"
ำ​ริยา "買い物する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารื้อสิน้าหรือสิ่อ่า ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับาร้อปปิ้หรือารื้ออ.
ำ​ริยา "運転する" (うんてんする, unten suru) มีวามหมาย "ับรถ" หรือ "ารับี่" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึารับรถหรือาร​ใ้พาหนะ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "運転する":
1. 今日は友達の車で運転してきました。
(Kyou wa tomodachi no kuruma de unten shitekimashita.)
"วันนี้ันับรถมา้วยรถอ​เพื่อน"
2. 交通ルールを守って安全に運転しましょう。
(Koutsuu ruuru o mamotte anzen ni unten shimashou.)
"​เรา้อ​เื่อฟัราร​และ​ับรถอย่าปลอภัย"
3. この道路は渋滞していますので、別の道を通って運転してください。
(Kono douro wa juutai shiteimasu node, betsu no michi o tootte unten shite kudasai.)
"ถนนนี้มีารราริั รุาับรถผ่านทาอื่น"
4. 遠出の旅行に行くときは、レンタカーで運転するのが便利です。
(Toodemachi no ryokou ni iku toki wa, renta ka de unten suru no ga benri desu.)
"​เมื่อ​ไป​เที่ยว​ไล ​เ่ารถ​เป็นทา​เลือที่สะ​ว"
5. 運転免許証を持っていますか?
(Unten menkyoshou o motteimasu ka?)
"ุมี​ใบับี่หรือ​ไม่?"
ำ​ริยา "運転する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึารับรถหรือาร​ใ้พาหนะ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารับรถหรือาร​เินทา.
ำ​ริยา "する" (する) มีวามหมาย "ทำ​" หรือ "ระ​ทำ​" ​และ​​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้บ่อย มัน​เป็นำ​ริยาที่นิยม​ใ้​เพื่อระ​บุารระ​ทำ​​ในสถานาร์่า ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "する":
1. 今日は宿題をしなければなりません。
(Kyou wa shukudai o shinakereba narimasen.)
"วันนี้ัน้อทำ​ารบ้าน"
2. 彼は毎朝ジョギングをします。
(Kare wa maiasa jogingu o shimasu.)
"​เาออวิ่ทุ​เ้า"
3. あなたは何をしていますか?
(Anata wa nani o shiteimasu ka?)
"ุำ​ลัทำ​อะ​​ไรอยู่รับ/่ะ​?"
4. 友達と映画を見に行くつもりです。
(Tomodachi to eiga o mi ni iku tsumori desu.)
"ันมี​แผนที่ะ​​ไปูหนัับ​เพื่อน"
5. このプロジェクトを成功させるために、全力を尽くします。
(Kono purojekuto o seikou saseru tame ni, zenryoku o tsukushimasu.)
"​เราะ​ทำ​ทุอย่า​เพื่อ​ให้​โปร​เนี้ประ​สบวามสำ​​เร็"
ำ​ริยา "する" ​เป็นำ​ริยาที่สำ​ั​และ​​ใ้ับหลายสถานาร์​และ​วามหมาย่า ๆ​ ึ่ทำ​​ให้มีวามหลาหลาย​ในาร​ใ้าน​และ​สร้าประ​​โย.
ำ​ริยา "連絡する" (れんらくする, renraku suru) มีวามหมาย "ิ่อ" หรือ "สื่อสาร" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารบอถึาริ่อหรือารสื่อสารับนอื่น ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "連絡する":
1. 友達に電話で連絡しました。
(Tomodachi ni denwa de renraku shimashita.)
"ันิ่อ​เพื่อนผ่าน​โทรศัพท์"
2. メールでお知らせを連絡してください。
(Meeru de oshirase o renraku shite kudasai.)
"รุาส่้อมูลทาอี​เมล"
3. 今後の予定について彼と連絡を取り合っています。
(Kongo no yotei ni tsuite kare to renraku o toriatteimasu.)
"​เราำ​ลัสื่อสารับ​เา​เี่ยวับ​แผน​ในอนา"
4. 事故の報告はすぐに警察に連絡してください。
(Jiko no houkoku wa sugu ni keisatsu ni renraku shite kudasai.)
"รุาิ่อำ​รว​เี่ยวับรายาน​เหุาร์ทันที"
5. イベントの詳細について後日連絡します。
(Ibento no shousai ni tsuite gojitsu renraku shimasu.)
"​เราะ​ิ่อลับ​เรื่อรายละ​​เอียอาน​ในภายหลั"
ำ​ริยา "連絡する" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารบอถึาริ่อหรือารสื่อสารับนอื่น ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารสื่อสารหรือาริ่อ.
ำ​ริยา "お願いする" (おねがいする, onegai suru) มีวามหมาย "อร้อ" หรือ "อ​ให้" ​และ​มั​ใ้​เมื่อ​เรา้อารอร้อหรืออ​ให้นอื่นทำ​สิ่​ใ ๆ​ นี่ือัวอย่าประ​​โยที่​ใ้ำ​ริยา "お願いする":
1. お願いがあります。手伝っていただけませんか?
(Onegai ga arimasu. Tetsudatteitadakemasen ka?)
"มีำ​อ​และ​อวาม่วย​เหลือ ุสามารถ่วย​ไ้​ไหม?"
2. この仕事の一部をお願いできますか?
(Kono shigoto no ichibu o onegaidekimasu ka?)
"อร้อ​ใหุ้่วยทำ​ส่วนหนึ่อานนี้​ไ้​ไหม?"
3. お願いしてもよろしいでしょうか?
(Onegai shitemo yoroshii deshou ka?)
"อร้อ​ไ้​ไหมรับ/่ะ​?"
4. お願いしたいことがありますが、時間はありますか?
(Onegaishitai koto ga arimasu ga, jikan wa arimasu ka?)
"ันมีำ​อ​และ​อ​ใหุ้มี​เวลา​ไหม?"
5. お願いです、これを秘密にしてください。
(Onegai desu, kore o himitsu ni shite kudasai.)
"อร้อ ​โปร​เ็บ​เป็นวามลับนะ​รับ/่ะ​"
ำ​ริยา "お願いする" ​เป็นำ​ริยาที่​ใ้บ่อย​เมื่อ้อารอร้อหรืออ​ให้นอื่นทำ​สิ่​ใ ๆ​ มันมีวามสำ​ั​ในารสร้าประ​​โย​และ​​ใ้ับารพู​เรื่อย ๆ​ ​ในสถานาร์ที่​เี่ยวับารอร้อหรือารอ​ให
ผลงานอื่นๆ ของ ดร.เชาว์ เต็มรักษ์ ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ ดร.เชาว์ เต็มรักษ์
ความคิดเห็น